"s'est rendu en république" - Translation from French to Arabic

    • بزيارة جمهورية
        
    • بزيارة إلى جمهورية
        
    • زار جمهورية
        
    • زيارة إلى جمهورية
        
    • بزيارة الجمهورية
        
    2. À la fin de 2005, le Rapporteur spécial s'est rendu en République de Corée et a préparé à ce sujet un rapport qui est inclus dans le présent document. UN ففي أواخر سنة 2005، قام المقرر الخاص بزيارة جمهورية كوريا ويضم هذا التقرير تقريراً عن تلك الزيارة.
    Au début de 2005, le Rapporteur s'est rendu en République islamique d'Iran. UN 27 - وفي أوائل عام 2005، قامت بزيارة جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Président en exercice, M. Knut Vollebaek, Ministre des affaires étrangères de la Norvège, s'est rendu en République fédérale de Yougoslavie du 10 au 12 janvier. UN وقام الرئيس الحالي، وزير الخارجية النرويجي كنوت فولباك، بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفترة من ١٠ إلى ١٢ كانون الثاني/يناير.
    41. Le Rapporteur spécial s'est rendu en République de Corée du 3 au 10 novembre 2005 pour évaluer l'impact de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée sur le pays. UN 41- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية كوريا في الفترة من 3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من أجل تقييم مدى تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا.
    À la fin du mois de mai, le Président de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, M. Javier Ruperez, s'est rendu en République fédérale de Yougoslavie pour rencontrer les autorités à Belgrade et à Pristina. UN وفي نهاية أيار/ مايو، قام رئيس الجمعية البرلمانية للمنظمة السيد خافيير روبيريز بزيارة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹجراء مباحثات في بلغراد وبريستين.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui s'est rendu en République démocratique du Congo du 12 au 15 janvier 2003, a soulevé cette question lors d'un entretien avec le Président Kabila et a réitéré que l'Organisation des Nations Unies était opposée à la peine de mort. UN ولقد أثار مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي زار جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، هذه القضية مع الرئيس كابيلا، وكرر الإعراب عن معارضة الأمم المتحدة لعقوبة الإعدام.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques s'est rendu en République populaire démocratique de Corée du 9 au 12 février 2010, en tant que mon envoyé spécial. UN 2 - وقد أجرى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية زيارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفته مبعوثي الخاص، في الفترة من 9 إلى 12 شباط/فبراير 2010.
    11. Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'est rendu en République fédérative de Yougoslavie les 10 et 11 mai 1996, au cours d'une mission qui l'a également menée en Bosnie-Herzégovine et en République de Croatie. UN ١١ - وقام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في يومي ١٠ و ١١ أيار/مايو ١٩٩٦ في معرض قيامه بمهمة ذهب فيها أيضا الى البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا.
    En vue d'élargir l'engagement de la MANUI au niveau régional, mon Représentant spécial s'est rendu en République islamique d'Iran du 27 septembre au 1er octobre pour des entretiens sur l'appui fourni par ce pays à la transition politique en Iraq. UN وبغية توسيع المشاركة الإقليمية للبعثة، قام ممثلي الخاص بزيارة جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة الدعم الإيراني للانتقال السياسي في العراق.
    En février 2003, le Directeur général s'est rendu en République islamique d'Iran à l'invitation du Gouvernement pour examiner les plans iraniens d'utilisation de l'énergie d'origine nucléaire et aussi les informations dont le Secrétariat avait eu connaissance en septembre 2002 au sujet de la mise au point d'installations du cycle du combustible nucléaire dans le pays. UN 24 - وفي شباط/فبراير، قام المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة جمهورية إيران الإسلامية بناء على دعوة من الحكومة لمناقشة القرارات/المنشورات الإعلامية/محاضر الجلسات
    Du 2 au 10 mai, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, Ivan Simonović, s'est rendu en République démocratique du Congo. UN وقام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش. بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية من 2 إلى 10 أيار/مايو 2012.
    En mai 2002, le chef de la Division Asie de l'Est du Ministère allemand des affaires étrangères s'est rendu en République populaire démocratique de Corée et a rencontré d'anciens détenus qui avaient fini de purger leur peine, ce qui lui a permis de mieux comprendre le système juridique national. UN وفي أيار/مايو 2002، قام رئيس شعبة شرق آسيا في وزارة خارجية ألمانيا بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واجتمع مع أشخاص قضوا مدد عقوباتهم في السجون لفهم النظام القضائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    À l'occasion de la réunion des ministres de l'intérieur et des pays de la région, à Téhéran, mon Représentant spécial s'est rendu en République islamique d'Iran du 29 novembre au 1er décembre 2004 et a rencontré plusieurs dirigeants iraniens. UN وفي إطار اجتماع وزراء الداخلية الإقليمي في طهران، قام ممثلي الخاص أيضا بزيارة جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، واجتمع بكبار المسؤولين الحكوميين الإيرانيين.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu en République démocratique du Congo du 5 au 15 octobre 2009 pour enquêter sur des allégations d'exécutions illégales. UN قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للتحقيق في إدعاءات وقوع حالات قتل خارج نطاق القانون.
    Du 5 au 15 octobre, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires s'est rendu en République démocratique du Congo. UN 41 - وفي الفترة الممتدة بين 5 و 15 تشرين الأول/أكتوبر، قام مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu en République du Bélarus du 16 au 26 août 2004 à l'invitation du Gouvernement bélarussien. UN قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إلى جمهورية بيلاروس في الفترة من 16 إلى 26 آب/أغسطس 2004 تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد.
    Entre les 5 et 11 décembre 2006, le Rapporteur spécial s'est rendu en République de Corée, principalement pour évaluer la situation des migrants qui vivent dans le pays et promouvoir la ratification par la République de Corée de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 99 - وفي الفترة من 5 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية كوريا وكانت الزيارة تهدف أساسا إلى تقييم الحالة الراهنة للمهاجرين المقيمين في جمهورية كوريا والترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme qui s'occupe de la situation des défenseurs des droits de l'homme s'est rendu en République démocratique du Congo au mois de mai 2009 et il a recommandé une série de changements à apporter dans la législation et la pratique de l'État. UN 28 - وقام المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالمدافعين عن حالة حقوق الإنسان بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو 2009 وأوصى بمجموعة من التغييرات في التشريعات وممارسات الدولة على السواء.
    Le Prince Zeid s'est rendu en République démocratique du Congo en octobre pour se faire sa propre idée de la nature du problème, et il continuera de m'aider à élaborer une stratégie globale de prévention et d'intervention, non seulement pour la MONUC mais pour toutes les opérations de maintien de la paix, partout dans le monde. UN وقد زار جمهورية الكونغو الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر للاطلاع عن كثب على طبيعة هذه المشكلة وسيواصل مساعدتي على وضع استراتيجية شاملة لمنع حدوث الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما ليس في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فحسب، بل أيضا في جميع عمليات حفظ السلام في كافة أنحاء العالم.
    Les 6 et 7 mai, le Haut-Représentant pour la politique extérieure et la sécurité commune de l'Union européenne, Javier Solana, s'est rendu en République centrafricaine et au Tchad, où il a rencontré les Présidents Bozizé et Déby. UN وأدى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، خافيي سولانا، زيارة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد يومي 6 و 7 أيار/مايو والتقى بالرئيس بوزيزي وبالرئيس ديبي.
    En octobre 2007, M. Diène s'est rendu en République dominicaine en compagnie de l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN 7 - وأضاف أنه قام بزيارة الجمهورية الدومينيكية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more