"s'est rendue dans le territoire" - Translation from French to Arabic

    • إلى اﻹقليم
        
    • بزيارة اﻹقليم
        
    • لﻹقليم
        
    • بزيارة الاقليم
        
    • الى اﻹقليم
        
    • إلى الاقليم
        
    • أوفدت الى الاقليم
        
    • زارت الإقليم
        
    • زارت الاقليم
        
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى أنه أوفدت بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٨٤،
    Rappelant que la dernière mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٢،
    Rappelant que la dernière mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٢،
    24. La Mission de visite des Nations Unies qui s'est rendue dans le territoire en 1981 a rapporté que les chefs élus comme les chefs traditionnels s'étaient déclarés satisfaits du statut politique en vigueur (voir A/AC.109/679, par. 348 à 351). UN ٢٤ - أفادت بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة الموفدة الى ساموا اﻷمريكية في عام ١٩٨١ بأن الزعماء المنتخبين والزعماء التقليديين أعربوا عن ارتياحهم للمركز السياسي الحالي لﻹقليم )انظر A/AC.109/679، الفقرات من ٣٤٨ الى ٣٥١(.
    Rappelant que la dernière mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة الاقليم في عام ١٩٨٢،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى الاقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1979, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN " وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant que la dernière mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٢،
    Rappelant que la dernière mission de visite des Nations Unies en date s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير إلى أن آخر بعثة تابعة لﻷمم المتحدة قد قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٣،
    Rappelant que la dernière mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٢،
    4. Une mission des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en septembre 1984 et a tenu des consultations à Londres avec des représentants de la Puissance administrante. UN ٤ - وقد قامت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم في أيلول/سبتمبر ١٩٨٤ وأجرت بعد ذلك مشاورات في لندن مع ممثلي الدولة القائمة باﻹدارة.
    5. Note avec regret que 15 années se sont écoulées depuis qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire. UN ٥ - تلاحظ مع اﻷسف انقضاء ٥١ عاما منذ أن قامت بعثة من اﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم.
    Rappelant que la dernière mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة الاقليم في عام ١٩٨٢،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى الاقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1982, UN وإذ تشير الى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت الى الاقليم عام ١٩٨٢،
    La mission des Nations Unies, qui s'est rendue dans le territoire en août 2002, a conclu que le manque de moyens de transport est l'un des plus gros obstacles à son développement économique et social et a recommandé d'envisager sérieusement la mise en place d'un service spécial de transbordeur entre les atolls et la construction d'une piste d'atterrissage sur l'un d'entre eux. UN وخلصت بعثة الأمم المتحدة التي زارت الإقليم في آب/أغسطس 2002 إلى أن عدم وجود خيارات أخرى للنقل يمثل واحدة من أكبر العقبات التي تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الإقليم، وأوصت بالنظر الجاد في إمكانية فتح خط لعبَّارة توفر خدمات النقل بين الجزر المرجانية، وإقامة مهبط للطائرات في إحداها.
    4. Note que 12 années se sont écoulées depuis qu'une mission des Nations Unies s'est rendue dans le territoire. UN ٤ - تلاحظ انقضاء ٢١ سنة منذ أن زارت الاقليم بعثة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more