"s'est tenue à rome" - Translation from French to Arabic

    • عقد في روما
        
    • عُقد في روما
        
    • عقدت في روما في
        
    • انعقد في روما
        
    • عُقدت في روما
        
    • في روما في الفترة
        
    • عقدا في روما
        
    • وعُقد في روما
        
    7. La Conférence des donateurs, qui s'est tenue à Rome en décembre 1992, a défini les grandes lignes des programmes d'aide humanitaire. UN ٧ - انبثق المخطط التمهيدي لبرامج المساعدة اﻹنسانية عن مؤتمر المانحين الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En outre, l'organisation a participé à une réunion de la Commission internationale dominicaine pour la justice et la paix, qui s'est tenue à Rome, en 2007 (sur le thème < < La justice, la paix et l'amour de la Création > > ). UN وبالاضافة إلى ذلك، حضرت اجتماعا للجنة الدومينيكية الدولية للعدالة والسلام ورعاية الإبداع، عقد في روما عام 2007. المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكياناته الفرعية
    50. Le Fonds a continué à coopérer étroitement avec le Sous-Comité de la nutrition du Comité administratif de coordination et a aidé à préparer la Conférence internationale sur la nutrition, qui s'est tenue à Rome en décembre. UN ٥٠ - وتعاون صندوق السكان من جديد تعاونا وثيقا مع اللجنة الفرعية للتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وساعد في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر.
    Le Secrétaire général a réaffirmé officiellement ce rôle à la deuxième réunion du Groupe de personnalités sur le développement de l'Afrique, qui s'est tenue à Rome en avril 1993. UN وقد أعاد اﻷمين العام تأكيد هذا الدور رسميا في الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا، الذي عُقد في روما في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Elle a participé à la session de l'Assemblée générale d'INTERPOL qui s'est tenue à Rome du 5 au 8 novembre 2012. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة في دورة الجمعية العامة للإنتربول التي عقدت في روما في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le fait que la Conférence diplomatique internationale qui s'est tenue à Rome, auprès de la FAO, en 1998 est significatif dans le sens où elle a approuvé le statut de la Cour pénale internationale qui fait une référence spécifique aux délits contre les personnes âgées. UN ومما له مغزى أن المؤتمر الدبلوماسي الدولي الذي انعقد في روما في مقر الفاو في عام 1998، وافق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تشير على نحو محدد إلى الجرائم المرتكبة ضد المسنين.
    C'est la seule partie du document qui ait été approuvée par les gouvernements à la onzième session plénière du GIEC, qui s'est tenue à Rome du 11 au 15 décembre 1995; UN هذه المادة هي الوحيدة التي أقرتها الحكومات في الدورة العامة الحادية عشرة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي عُقدت في روما في الفترة من ١١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١؛
    Notre gouvernement se félicite de l'issue heureuse de la Conférence diplomatique de l'ONU sur la création d'une Cour pénale internationale, qui s'est tenue à Rome, en Italie, en juin 1998. UN وترحب حكومتنا بالنتائج المثمرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي بشأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي عقد في روما بإيطاليا في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    La conférence internationale qui s'est tenue à Rome le 31 juillet 1997 marque une étape décisive dans ce processus, et ouvre la voie à une conférence ministérielle et une conférence des donateurs devant se tenir à l'automne. UN وقد شكل المؤتمر الدولي الذي عقد في روما في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ معلما رئيسيا من معالم هذه العملية، في إطار التحضير لمؤتمر وزاري ولمؤتمر للمانحين في الخريف القادم.
    Le secrétariat a demandé à ce dernier d'apporter une aide aux préparatifs de la réunion du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée, qui s'est tenue à Rome du 21 au 24 octobre 2008, et de la présente session de la Conférence. UN وقد عقدت الأمانة هذا الفريق للمعاونة في الاستعدادات لاجتماع الفريق العامل القانوني والتقني مفتوح العضوية، الذي عقد في روما خلال الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وللدورة الحالية للمؤتمر.
    Prenant note également des conclusions de la réunion du Groupe d'Adelboden sur l'agriculture et le développement rural durables dans les régions de montagne, qui s'est tenue à Rome du 1er au 3 octobre 2007, UN وإذ تلاحظ نتائج اجتماع فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية الذي عقد في روما في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
    Le secrétariat a l'honneur de distribuer, dans l'annexe à la présente note, le rapport du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée sur les travaux de sa première réunion, qui s'est tenue à Rome du 21 au 24 octobre 2008. UN وتتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية عن أعمال اجتماعه الأول الذي عقد في روما في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Prenant note également des conclusions de la réunion du Groupe d'Adelboden sur l'agriculture et le développement rural durables dans les régions de montagne, qui s'est tenue à Rome du 1er au 3 octobre 2007, UN وإذ تلاحظ نتائج اجتماع فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية الذي عقد في روما في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
    En 2003, les activités entreprises sous l'égide du Pacte de Paris ont débouché sur une réunion d'un groupe consultatif de haut niveau qui s'est tenue à Rome le 21 novembre 2003. UN وتُوِّجت عملية حلف باريس في عام 2003 باجتماع فريق استشاري على مستوى كبار المسؤولين عن السياسات، عقد في روما في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Le secrétariat du Forum a participé à la treizième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, qui s'est tenue à Rome en février 2008. UN 32 - شاركت أمانة المنتدى في الاجتماع الثالث عشر للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية الذي عُقد في روما في شباط/فبراير 2008.
    52. En outre, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les Ministères italiens de la justice et de l'environnement, l'Institut a organisé la Conférence internationale sur l'écodélinquance Menaces actuelles et émergentes, qui s'est tenue à Rome les 29 et 30 octobre 2012. UN 52- وعلاوة على ذلك، نظَّم المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارتي العدل والبيئة في إيطاليا، المؤتمر الدولي حول الجرائم البيئية: التهديدات الحالية والمستجدة، الذي عُقد في روما يومي 29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    En conséquence, le secrétariat du Forum et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), avec l'appui d'autres membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et grâce à des contributions volontaires fournies par des pays donateurs, ont organisé conjointement l'Initiative, qui s'est tenue à Rome, du 19 au 21 septembre 2012. UN 42 - وعملا بذلك، قامت أمانة المنتدى ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بدعم من أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية ومساهمات مالية من البلدان المانحة، بتنظيم المبادرة على نحو مشترك، حيث عقدت في روما في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    Le Comité note que ce projet de budget a été approuvé par le Comité de haut niveau sur la gestion lors de sa dix-septième session, qui s'est tenue à Rome en février 2009. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الميزانية المقترحة لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد نالت موافقة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في دورتها السابعة عشرة التي عقدت في روما في شباط/فبراير 2009.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les conclusions ci-jointes de la première réunion du Comité sur la Somalie du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, qui s'est tenue à Rome, le 4 mai 1998. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى النتائج المرفقة التي خلص إليها الاجتماع اﻷول للجنة الصومال المنبثقة عن منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، الذي انعقد في روما يوم ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    En 2010, un représentant de l'organisation a participé en tant qu'observateur à la vingtdeuxième session du Comité de l'agriculture de la FAO qui s'est tenue à Rome en juin. UN وفي عام 2010، حضر ممثل للمنظمة كمراقب الدورة الثانية والعشرين للجنة منظمة الأغذية والزراعة المعنية بالزراعة التي عُقدت في روما في حزيران/يونيه.
    9. La troisième réunion du Comité d'étude des produits chimiques s'est tenue à Rome du 20 au 23 mars 2007. UN 9 - عقد الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية في روما في الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس 2007.
    Le secrétariat a par ailleurs prêté son concours à la préparation et à l'organisation de la quatrième réunion ministérielle du groupe des pays de l'annexe IV ainsi que de la réunion technique sur la participation sociale à la lutte contre la désertification, qui s'est tenue à Rome (Italie) à l'occasion de la réunion sur les synergies visée plus loin. UN وساعدت الأمانة أيضاً في إعداد وتنظيم الاجتماع الوزاري الرابع لمجموعة البلدان المدرجة في المرفق الرابع، بالإضافة إلى الاجتماع التقني المتعلق بالمشاركة الاجتماعية لمكافحة التصحر، اللذين عقدا في روما بإيطاليا، بالتزامن مع الاجتماع الخاص بأوجه التآزر المشار إليه أدناه.
    La Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale : les défis du changement climatique et des bioénergies s'est tenue à Rome du 3 au 5 juin, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وعُقد في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: التحديات الماثلة في مجالي تغير المناخ والطاقة الأحيائية، تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more