s'il y en a un, il y en a obligatoirement d'autres ? | Open Subtitles | إن وجدت حشرة واحدة، فهل من سبب لتعتقد بوجود آخرين معه؟ |
Dans les barèmes initiaux, les résultats de ce calcul apparaissent dans la colonne intitulée < < Plafond > > et dans les colonnes suivantes, s'il y en a. | UN | وفي الجداول الآلية، ترد نتائج العمليات الحسابية للمسار رقم 1 في عمود " المعدل الأعلى " والأعمدة التالية له، إن وجدت. |
Dans les barèmes bruts, les résultats de ce calcul apparaissent dans la colonne intitulée < < Plafond > > et dans les colonnes suivantes, s'il y en a. | UN | وفي الجداول الآلية، ترد نتائج العمليات الحسابية للمسار رقم 1 في عمود " الحد الأقصى " والأعمدة التالية له، إن وجدت. |
Dans les barèmes initiaux, les résultats de ce calcul apparaissent dans la colonne intitulée < < Plafond > > et dans les colonnes suivantes, s'il y en a. | UN | وفي الجداول الآلية تظهر نتائج حسابات المسار 1 في عمود " الحد الأقصى " وما يتبع ذلك من أعمدة في حال وجودها. |
s'il y en a un de plus, je suis un voleur. | Open Subtitles | إذا كان هناك دولار إضافي فيمكنك أن تدعوني بلص |
Toutefois lors du divorce, les intérêts des enfants, s'il y en a, sont prééminents. | UN | غير أنه يتعين في حالة انظلاق مراعاة مصلحة اﻷولاد، إن وجدوا. |
b) Participer aux sous-groupes de travail (s'il y en a), aux conférences téléphoniques et aux échanges par courrier électronique; | UN | (ب) المشاركة في الأفرقة العاملة الفرعية (إن وجدت)، وفي الاجتماعات عبر الهاتف والتفاعلات عن طريق البريد الإليكتروني؛ |
Nous sommes fermement convaincus que tout malentendu ou autres interprétations ou applications - s'il y en a - du mémorandum d'accord devraient être traités avec bonne volonté et par le biais de mécanismes mutuellement acceptés afin de parvenir à une solution acceptable. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن إساءة فهم أو تأويل أو تطبيق مذكرة التفاهم - إن وجدت - ينبغي معالجته بنية حسنة من خلال آلية متفق عليها من أجل التوصل إلى حل مقبول. |
Veuillez indiquer les raisons pour lesquelles l'adoption de la loi a tellement tardé et quels sont les obstacles s'il y en a, auxquels les projet de loi risque maintenant de se heurter à la Chambre des députés. | UN | يرجى بيان أسباب التأخير الطويل في سن القانون والعقبات - إن وجدت - التي من المحتمل أن تعترض مشروع القانون أمام مجلس النواب. |
Veuillez indiquer les raisons pour lesquelles l'adoption de la loi a tellement tardé et quels sont les obstacles, s'il y en a, auxquels le projet de loi risque maintenant de se heurter à la Chambre des députés. | UN | فيرجى بيان أسباب التأخير الطويل في سن القانون ونوعية العقبات - إن وجدت - التي من المحتمل أن تعترض مشروع القانون أمام مجلس النواب. |
Les Équipes de pays des Nations Unies devraient faciliter une plus grande implication de l'État, dont les membres du parlement et du corps judiciaire, ainsi que les acteurs de la société civile tout au long du processus de présentation de rapports, en leur permettant, si nécessaire, d'utiliser les installations de vidéoconférence ou les systèmes de téléprésence à leur disposition (s'il y en a) pour interagir avec les organes de traités. | UN | كما يجب على فرق الأمم المتحدة القطرية تيسير زيادة حجم مشاركة الدولة؛ بما في ذلك أعضاء البرلمان والسلطة القضائية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني طوال عملية إعداد التقارير من خلال تمكينهم، عند الضرورة، من استخدام مرافق عقد المؤتمرات عبر الفيديو أو أنظمة الحضور عن بُعد (إن وجدت) تحت تصرفهم للتفاعل مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
Sous-rubrique vii) : Indiquer le(s) code(s) < < Y > > correspondant à la ou aux < < catégorie(s) de déchets à contrôler > > (voir l'Annexe I de la Convention de Bâle et l'Appendice 1 de la décision de l'OCDE), ou à la < < catégorie de déchets demandant un examen spécial > > figurant à l'Annexe II de la Convention de Bâle (voir Appendice 2 du Manuel d'instruction de la Convention de Bâle) qui s'applique(nt), s'il y en a. | UN | (و) العنوان الفرعي ' 7`: اذكر الرمز (الرموز) " Y- " المناسبة ذات الصلة بـ " فئة أو فئات النفايات الخاضعة للتحكم " (أنظر الملحق الأول من اتفاقية بازل والتذييل 1 من مقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)، أو " فئة النفايات التي تحتاج إلى اعتبارات خاصة " والواردة في الملحق الثاني من اتفاقية بازل إن وجدت (أنظر التذييل 2 من كتيب إرشادات اتفاقية بازل). |
Dans les barèmes bruts, les résultats de ce calcul apparaissent dans la colonne intitulée < < Plafond > > et dans les colonnes suivantes, s'il y en a. | UN | وفي الجداول الآلية تظهر نتائج حسابات المسار 1 في عمود " الحد الأقصى " وما يتبع ذلك من أعمدة في حال وجودها. |
Dans les barèmes bruts, les résultats de ce calcul apparaissent dans la colonne intitulée < < Plafond > > et dans les colonnes suivantes, s'il y en a. | UN | وفي الجداول الآلية تظهر نتائج حسابات المسار 1 في عمود " الحد الأقصى " وما يتبع ذلك من أعمدة في حال وجودها. |
Le retrait de ces forces s'il y en a. | UN | انسحاب هذه القوات في حال وجودها. |
Malheureusement, les progrès, s'il y en a eu, ont été très lents dans la mise en oeuvre du plan des Nations Unies pour le Sahara occidental. | UN | ولﻷسف، إن التقدم، إذا كان هناك أي تقدم، كان بطيئا للغاية في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للصحراء الغربية. |
s'il y en a une qui peut ramener Duke, elle est dedans. | Open Subtitles | إذا كان هناك واحدا يمكنه اعادة ديوك مرة أخرى , فستجده هناك |
Je n'ai pris aucune clé, nous ne savons même pas s'il y'en a une, et seule votre parole nous dit que l'arme a été volée, | Open Subtitles | لم آخذ أي مفتاح . نحن لا نعلم حتى إذا كان هناك مفتاح رئيسي أم لا. وقد أخذنا بكلامك بأن المسدس مسروق. |
Dans le désert nucléaire, le spectre qui hantera les vainqueurs (s'il y en a) comme les vaincus sera celui du désespoir absolu. | UN | فالشبح الذي يظهر في اليباب النووي شبح من اﻷسى الغامر يبقى ماثلا أمام المنتصرين )إن وجدوا( والمنهزمين على السواء. |
L'âge et l'état de santé tant du mari que de la femme ainsi que des enfants issus du mariage (s'il y en a); | UN | العمر والحالة الصحية لكل من الزوج والزوجة والأطفال المولودين من هذا الزواج (إن وجدوا) ؛ |
Le fait qu'il y ait ou non bénéfice et, s'il y en a un, son montant dépend bien évidemment de l'incidence du risque effectivement encouru. | UN | غير أن من الواضح أن تحقيق أو عدم تحقيق أرباح، ومقدار هذه الأرباح إن تحققت يعتمدان على أثر الخطر الذي تم فعلاً التعرض إليه. |