829. À la même séance également et à la 38e séance, le même jour, le Conseil a tenu sur le point 9 de l'ordre du jour un débat général au cours duquel des déclarations ont été faites par: | UN | 829- وفي الجلسة نفسها أيضاً وفي الجلسة 38 المعقودة في اليوم نفسه، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن البند 9 من جدول الأعمال، أدلت خلالها الشخصيات التالية ببيانات: |
48. À la même séance également, le représentant du Brésil (au nom du Groupe des Amis d'Haïti) a fait une dernière déclaration. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها أيضاً أدلى ممثل البرازيل (باسم مجموعة أصدقاء هايتي) ببيان ختامي. |
À cette séance également, le représentant de l'Italie a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 27 - وفي نفس الجلسة أيضا قام ممثل إيطاليا بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
À la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان. |
À la même séance également, le Comité a pris note de la note du Secrétaire général. | UN | 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام. |
À la même séance également, la Commission a voté séparément sur la section III, sur les sections I et II et sur l’ensemble du projet de résolution A/C.3/54/L.86 tel que révisé oralement. | UN | ٥٥ - وفي نفس الجلسة أيضا أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار A/C.3/54/L.86 بصيغته المنقحة شفويا على النحو التالي: |
À cette séance également, la désignation de Silvia Mercogliano, du Bureau des affaires de désarmement de Genève, comme Secrétaire générale de l'Assemblée a été confirmée. | UN | 17 - وفي تلك الجلسة أيضا أكد الاجتماع تعيين سيلفيا ميركوليانو، من مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، أمينة عامة للاجتماع. |
7. A la même séance également, la Commission a, sans procéder à un vote, adopté le projet de décision A/C.5/47/L.35 (voir par. 10, projet de décision II). | UN | ٧ - وفي نفس الجلسة أيضا اعتمدت اللجنة مشروع المقرر A/C.5/47/L.35 بدون تصويت )انظر الفقرة ١٠، مشروع المقرر الثاني(. |
22. À la même séance également, la Commission a entendu les représentants du Japon, des Pays-Bas et de l'Allemagne. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان وهولندا وألمانيا. |
5. À la même séance également, le représentant des Pays-Bas a fait une déclaration. | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل هولندا ببيان. |
À la même séance également, le Comité spécial a adopté le projet de résolution A/AC.109/2014/L.4 sans le mettre aux voix. | UN | ٧٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2014/L.4 بدون تصويت. |
7 À la même séance également, la Commission a adopté un projet de décision proposé oralement par le Président (voir par. 8). | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع مقرر اقترحه الرئيس شفويا )انظر الفقرة ٨(. |