"séance plénière et" - Translation from French to Arabic

    • جلسة عامة
        
    • جلسات عامة وكذلك
        
    • الجلسات العامة وإلى
        
    • الجلسات العامة وفي
        
    • الجلسة العامة والمناقشات التي
        
    • جلسات عامة وحلقة
        
    • جلسات عامة وعلى
        
    • جلسات عامة وأن
        
    • الجلسات العامة وأفرقة
        
    • الجلسات العامة وجلسات
        
    • الجلسات العامة ومن
        
    • الجلسة العامة ثم
        
    Le Bureau recommande de renvoyer l'examen de cet alinéa à la Troisième Commission, étant entendu qu'il sera présenté en séance plénière et examiné en Troisième Commission. UN يوصي المكتب بأن يحال البند الفرعي إلى اللجنة الثالثة على أن يكون مفهوما أنه سيعرض في جلسة عامة وسيجري النظر فيه في اللجنة الثالثة.
    La Conférence examinera ensuite les points 9 à 12 de l'ordre du jour en séance plénière et procédera à l'examen du projet de document final. UN وسينظر المؤتمر بعد ذلك في البنود من 9 إلى 12 من جدول الأعمال في جلسة عامة ويباشر النظر في مشروع الوثيقة الختامية.
    Bien entendu, il s'agit d'une séance plénière, et en séance plénière, je ne peux empêcher personne de prendre la parole. UN ولكننا الآن بالطبع في جلسة عامة. وفي الجلسة العامة، لا يمكنني منع أي شخص من أخذ الكلمة.
    18. La Conférence a continué d'attacher de l'importance au réexamen de son ordre du jour. La question a été abordée par les délégations en séance plénière et lors de réunions officieuses. UN ٨١- ظل المؤتمر يعلق أهمية على استعراض جدول أعماله، وقد تناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية.
    [L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport énumérés ci-après seraient également examinés en séance plénière et par les Troisième et Cinquième Commissions, comme suit : UN ]قـررت الجمعيـة العامـة إحالـة فصـول التقريـر المدرجـة أدنـاه أيضا إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثالثة والخامسة، على النحو التالي:
    Les débats en séance plénière et dans les grandes commissions devraient se concentrer sur un nombre limité de questions clefs d'intérêt commun. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    Il comportait une séance plénière et cinq séances de travail. UN وشملت حلقة العمل جلسة عامة واحدة و5 جلسات عمل.
    L’Assemblée générale prend note du fait que les points 1 à 6 ont déjà été examinés en séance plénière et que leur inscription a été approuvée. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأنه تم اتخاذ إجراء بشأن البنود من ١ إلى ٦ في جلسة عامة وأقر إدراجها.
    L'Assemblée générale décide d'examiner le point 102 de l'ordre du jour directement en séance plénière et décide de procéder immédiatement à l'examen de ce point. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر رأسا في جلسة عامة في البند 102 من جدول الأعمال ووافقت على الشروع في النظر فيه فورا.
    L'Assemblée générale prend note du fait que les points 1 à 3 ont déjà été examinés en séance plénière et que leur inscription a été approuvée. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأنه تم اتخاذ إجراء في جلسة عامة بشأن البنود 1 إلى 3 وتمت الموافقة على إدراجها.
    L'Assemblée générale prend note du fait que le point 9 ont déjà été examiné en séance plénière et que son inscription a été approuvée. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأنه تم اتخاذ إجراء في جلسة عامة بشأن البند 9 وتمت الموافقة على إدراجه.
    L'Assemblée générale prend note du fait que les points 1 à 6 ont déjà été examinés en séance plénière et que leur inscription a été approuvée. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن إجراء قد اتخذ في جلسة عامة بشأن البنود 1 إلى 6 وأنه ووفق على إدراجها.
    Je vais maintenant lever la séance plénière et convoquer dans 10 minutes une séance plénière informelle sur les questions dont nous venons de discuter. UN سأقوم برفع الجلسة العامة وعقد جلسة عامة غير رسمية في غضون عشر دقائق عن المواضيع ذاتها التي ناقشناها.
    17. La Conférence a continué d'attacher de l'importance au réexamen de son ordre du jour. La question a été abordée par les délégations en séance plénière et lors de réunions informelles. UN ٧١- ظل المؤتمر يعلق أهمية على استعراض جدول أعماله، وقد تناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية.
    La Conférence a continué d’attacher de l’importance au réexamen de son ordre du jour. La question a été abordée par les délégations en séance plénière et lors de réunions officieuses. UN ٨١ - ظل المؤتمر يعلق أهمية على استعراض جدول أعماله، وقد تناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية.
    [L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport énumérés ci-après seraient également examinés en séance plénière et par les Troisième et Cinquième Commissions, comme suit : UN ]قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثالثة والخامسة، على النحو التالي:
    [L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés à l'Assemblée en séance plénière et aux Deuxième et Troisième Commissions, comme suit : UN ]قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثانية والثالثة، على النحو التالي:
    Les débats en séance plénière et à la Deuxième Commission ont été quelque peu limités. UN وكانت المناقشات التي تجري في الجلسات العامة وفي اللجنة الثانية محدودة بعض الشيء.
    Dans le cadre de ce processus, tous les membres, y compris celui qui avait soulevé des problèmes, avaient eu tout loisir d'exposer leurs vues, pendant les discussions en séance plénière et dans les groupes de rédaction et en présentant des documents de séance. UN وفي تلك العملية، أُعطي جميع الأعضاء، ومن بينهم العضو الذي أثار الشواغل، كل فرصة للتعبير عن آرائهم، وذلك في المناقشات التي دارت في الجلسة العامة والمناقشات التي دارت في أفرقة الصياغة، ومن خلال تقديم ورقات غرف الاجتماعات.
    Conformément à la résolution 54/33 de l'Assemblée générale, les travaux du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, à sa treizième réunion, auront lieu en séance plénière et dans le cadre d'un groupe de discussion. UN 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 54/33، يجري عمل الاجتماع الثالث عشر لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار عن طريق جلسات عامة وحلقة نقاش.
    Le Comité a également décidé de mener ses travaux en séance plénière et de créer des groupes de contact, de rédaction et des < < Amis de la présidence > > , selon que de besoin. UN واتفقت اللجنة أيضاً على الاضطلاع بعملها في جلسات عامة وعلى إنشاء أفرقة اتصال وصياغة و ' ' أصدقاء للرئيس`` بحسب الضرورة.
    Il est proposé de tenir la réunion en séance plénière et de créer des groupes de contact et de rédaction en tant que de besoin. UN ومن المقترح أن يتم تسيير الاجتماع في جلسات عامة وأن يتم إنشاء أفرقة اتصال وصياغة بحسب الحاجة.
    67. La Commission mène ses travaux en séance plénière et dans le cadre de trois groupes de travail au maximum. UN ٦٧ - تباشر اللجنة عملها مستخدمة الجلسات العامة وأفرقة عاملة تصل الى ثلاثة أفرقة.
    Dans presque tous les cas, elle a présenté des déclarations écrites et a été autorisée à prendre la parole en séance plénière et lors des séances des groupes de travail. UN وقدم الاتحاد في جميع الحالات تقريبا، بيانات خطية، وسمح له بالتحدث أمام الجلسات العامة وجلسات اﻷفرقة العاملة.
    Examen des points de l'ordre du jour en séance plénière et par les organes de session, et mesures prises par le Congrès UN النظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة ومن جانب هيئات الدورة، والاجراءات التي اتخذها المؤتمر
    Je vais maintenant suspendre la séance plénière et nous tiendrons des consultations informelles à participation non limitée pour examiner les diverses idées qui pourraient être formulées sur un programme de travail. Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour entendre les délégations qui souhaiteraient faire une déclaration. UN وأنوي الآن تعليق هذه الجلسة العامة ثم الدخول في جلسة مشاورات مفتوحة العضوية غير رسمية لتناول الأفكار المختلفة المتعلقة ببرنامج العمل ثم يلي ذلك إعادة فتح الجلسة العامة والاستماع إلى أي بيانات للوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more