Cela ne semble pas être le cas, aussi vaisje lever la séance plénière officielle de la Conférence afin que nous reprenions nos travaux en séance informelle dans cinq minutes. | UN | ولهذا أود الآن رفع الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر واستئناف جلستنا في إطار غير رسمي بعد خمس دقائق من الآن. |
La présente séance plénière officielle de la Conférence du désarmement intervient après l'échec de la septième Conférence d'examen du TNP, tenue à New York le mois dernier. | UN | سيدي الرئيس، يأتي عقد هذه الجلسة العامة الرسمية بعد فشل المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في نيويورك في الشهر الماضي. |
La séance plénière officielle de ce matin est terminée. | UN | وبذلك نصل إلى ختام الجلسة العامة الرسمية لهذا الصباح. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence aura lieu le jeudi 5 mars, à 10 heures, dans cette salle. | UN | وستُعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر يوم الثلاثاء الموافق 5 آذار/مارس الساعة 00/10 في هذه القاعة. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence aura lieu le jeudi 28 février 2008, à 10 heures, dans cette salle. | UN | ستعقد الجلسة الرسمية القادمة للمؤتمر في هذه القاعة في تمام الساعة 00/10 من يوم الخميس 28 شباط/فبراير 2008. |
Comme indiqué précédemment, la prochaine séance plénière officielle de la Conférence du désarmement aura lieu le mardi 3 mars, à 9 h 40, dans cette salle. | UN | وكما أشرتُ إليه آنفاً، ستعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة يوم الثلاثاء 3 آذار/مارس، الساعة 40/09 في هذه القاعة. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra le jeudi 11 février à 10 heures dans cette même salle. | UN | ستُعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة في هذه القاعة يوم الثلاثاء 11 شباط/فبراير في الساعة العاشرة صباحاً. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra le mardi 9 mars à 10 heures dans cette même salle. | UN | ستعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة للمؤتمر يوم الثلاثاء 9 آذار/مارس في تمام الساعة العاشرة صباحاً في هذه القاعة نفسها. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra mardi prochain, le 23 mars 2010 à 10 heures dans cette salle. | UN | وستُعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلـة للمؤتمر يوم الثلاثاء القـادم، 23 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10 في هذه القاعة. |
La séance plénière officielle de la semaine prochaine, qui sera présidée par la Suède, aura lieu le jeudi 31 mai 2007. | UN | وستجري الجلسة العامة الرسمية الأسبوع المقبل برئاسة السويد نهار الخميس 31 أيار/مايو 2007. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra le jeudi 13 mars prochain, à 10 heures, dans cette même salle. | UN | وستعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر يوم الخميس 13 آذار/مارس، الساعة العاشرة صباحاً في هذه القاعة. رُفعت الجلسة. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra sous la présidence de l'Ukraine, le mardi 18 mars, à 10 heures, dans cette même salle. | UN | وستعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر برئاسة أوكرانيا يوم الثلاثاء، 18 آذار/مارس الساعة 00/10 في هذه القاعة. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra le jeudi 15 mai, à 10 heures, dans cette même salle. | UN | وستُعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر في هذه القاعة يوم الخميس، 15 أيار/مايو، على الساعة 00/10. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Nous reprenons la séance plénière officielle de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (متحدثاً بالاسبانية): نستأنف الجلسة العامة الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra sous la présidence du Bélarus le mardi 16 février à 10 heures dans cette même salle. | UN | وستعقد في هذه القاعة الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر، في ظل رئاسة بيلاروس، يوم الثلاثاء 16 شباط/فبراير، الساعة 00/10. |
Dans ce cas, je me contenterai d'annoncer que la prochaine séance plénière officielle de la Conférence du désarmement aura lieu le mardi 29 juin, à 10 heures, dans cette même salle du Conseil. | UN | وفي هذه الحالة، فإني سأكتفي بالإعلان أن الجلسة العامة الرسمية القادمة لمؤتمر نزع السلاح ستعقد يوم الثلاثاء 29 حزيران/يونيه، في الساعة 00/10 في نفس قاعة المجلس هذه. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence du désarmement aura lieu jeudi prochain, 27 mai, à 10 heures, sous la présidence du représentant de la Mongolie. | UN | وستقعد الجلسة العامة الرسمية القادمة لمؤتمر نزع السلاح يوم الخميس القادم 27 أيار/مايو، في الساعة العاشرة صباحاً، برئاسة مندوب منغوليا الموقر. |
Comme je l'ai dit, la prochaine séance plénière officielle de la Conférence aura lieu le lundi 3 mars, à 16 heures, dans cette salle. | UN | وعلى النحو الذي أُشير إليه أعلاه، فإن الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر ستُعقد يوم الاثنين الموافق 3 آذار/مارس في الساعة 00/16 في هذه القاعة. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence du désarmement est prévue sous la présidence de l'Australie, le mardi 30 juin à 10 heures dans cette même salle, mais je voudrais signaler qu'une séance plénière pourrait être convoquée avant. | UN | من المقرّر أن تنعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة لمؤتمر نزع السلاح تحت رئاسة أستراليا في تمام الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء 30 حزيران/يونيه في نفس قاعة المؤتمر هذه رغم أنني أود أن أنوّه أن هناك إمكانية لعقد جلسة عامة في وقت أبكر. |
J'aimerais maintenant annoncer que la prochaine séance plénière officielle de la Conférence se tiendra mardi prochain, à 10 heures, dans cette même salle, et sera suivie, comme je l'ai dit, d'une séance plénière informelle consacrée à l'examen du projet de rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | وأود الآن أن أقول إن الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر ستُعقَد يوم الثلاثاء المقبل الساعة 00/10 في هذه القاعة، وستتلوها، كما قلتُ، جلسة عامة غير رسمية للنظر في مشروع التقرير السنوي إلى الجمعية العامة. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence aura lieu le mardi 3 juin, à 10 heures, dans cette même salle. | UN | ستعقد الجلسة الرسمية القادمة للمؤتمر في هذه القاعة في تمام الساعة 00/10 من يوم الثلاثاء، 3 حزيران/يونيه. علقت الجلسة |