"séance privée avec" - Translation from French to Arabic

    • جلسة خاصة مع
        
    • جلسة مغلقة مع
        
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'ONUCI, au cours desquelles les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام.
    Le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée avec le Président et le Président du Parlement et les a instamment priés de parvenir à un accord dans les plus brefs délais. UN ثم عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان طلب فيها إليهما بشدة أن يتوصلا إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    Le 26 juillet, le Conseil a tenu une séance privée avec le Représentant spécial, Tom Koenigs. UN عقد مجلس الأمن، في 26 تموز/يوليه، جلسة خاصة مع توم كوينغس الممثل الخاص.
    Les Présidents tiennent une séance privée avec le Haut Com-missaire des Nations Unies pour les droits de l’homme. UN عقد رؤساء الاجتماع جلسة مغلقة مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le 11 novembre 2013, le Comité s'est réuni, en séance privée, avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN 44 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتمعت اللجنة في جلسة مغلقة مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Le 12 mars, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à la MONUSCO. UN ٦٠ - وفي 12 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Le 14 mars 2014, le Conseil s'est réuni en séance privée avec les pays fournissant des contingents et du personnel de police à la MINUSTAH. UN 210 - وفي 14 آذار/مارس 2014، عقد المجلس جلسة خاصة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Avant le dialogue avec la délégation de l'État partie, une séance privée avec les ONG du pays peut être organisée, éventuellement par visioconférence, pour la communication de données confidentielles. UN وقال إنه يمكن تنظيم جلسة خاصة مع المنظمات غير الحكومية قبل الحوار مع وفد الدولة الطرف، مثلاً بواسطة مؤتمر عبر الفيديو، من أجل إبلاغ بيانات سرية.
    Le 21 février s'est tenue une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la MONUSCO. UN وفي 21 شباط/فبراير، عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Le 6 mars, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des effectifs militaires ou de police à la MONUSCO. UN وفي 6 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد للشرطة في البعثة.
    Le 6 mars, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la MONUSCO. UN وفي 6 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد للشرطة في البعثة.
    Le 9 juin, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec les États fournissant des contingents et du personnel de police à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN في 9 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Toujours le 5 mai, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police participant à la MINURCAT. UN وفي 5 أيار/مايو أيضاً، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة للبعثة.
    Le 9 octobre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à l'ONUCI, lors de laquelle les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة، عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون أثناءها إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام.
    Le 9 septembre 2008, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), suivie de consultations. UN في 9 أيلول/سبتمبر 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أعقبتها مشاورات.
    Le 27 mai, le Conseil a tenu une séance privée avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la MINUT. UN وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة.
    Le 14 novembre 2013, le Comité s'est réuni, en séance privée, avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 46 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتمعت اللجنة في جلسة مغلقة مع الفريق العامل المعني بحالات الاحتجاز التعسفي.
    Le 14 novembre 2013, le Comité a tenu une réunion en séance privée avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 28- في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more