"séances au" - Translation from French to Arabic

    • الجلسات التي
        
    • جلسات اللجنة عند
        
    • اجتماعا بحد
        
    • جلسات في
        
    • جلسة في
        
    • جلسة مع
        
    • جلسات الجمعية العامة المكرسة
        
    • بالجلسات التي
        
    Les séances au cours desquelles le Comité examine les enquêtes prévues à l'article 6 du Protocole facultatif sont privées. UN تكون الجلسات التي تجري خلالها اللجنة تحقيقاً بموجب المادة 6 من البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة.
    Les séances au cours desquelles le Comité examine les enquêtes prévues à l'article 6 du Protocole facultatif sont privées. UN تكون الجلسات التي تجري خلالها اللجنة تحقيقاً بموجب المادة 6 من البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Conformément à l’article 66 de son règlement intérieur, le Comité a invité des représentants de tous les États parties qui présentaient des rapports à assister aux séances au cours desquelles leurs rapports respectifs étaient examinés. UN ٣١ - ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي للجنة، دعي ممثلون عن جميع الدول التي تقدمت بتقارير إلى حضور جلسات اللجنة عند النظر في تقاريرها.
    Conformément à l’article 66 de son Règlement intérieur, le Comité a invité des représentants de tous les États parties qui présentaient des rapports à assister aux séances au cours desquelles leurs rapports respectifs étaient examinés. UN ٣٨ - ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي للجنة، دعي ممثلون عن جميع الدول التي أرسلت تقارير إلى حضور جلسات اللجنة عند النظر في تقاريرها.
    (30 séances au maximum) UN )30 اجتماعا بحد أقصى(
    séances au cours desquelles des décisions ont été prises UN الجلسات التي صدرت فيها قرارات وبيانات رئاسية
    Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis. UN وأضافت أنه ينبغي في الفقرة 22 تصحيح عدد الجلسات التي أعدت بها محاضر موجزة.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    séances au cours desquelles le rapport a été examiné UN الجلسات التي تم الدولة الطرف التاريخ المحدد لتقديم تقريرها تاريخ تقديمه أثناءها النظر فيه
    séances au cours desquelles le rapport a été examiné UN الجلسات التي تم الدولة الطرف التاريخ المحدد لتقديم تقريرها تاريخ تقديمه أثناءها النظر فيه
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    37. Conformément à l'article 66 de son règlement intérieur, le Comité a invité des représentants de tous les États parties qui présentaient des rapports à assister aux séances au cours desquelles leurs rapports respectifs étaient examinés. UN 37- ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي للجنة، دعي ممثلون عن جميع الدول التي قدمت تقارير إلى حضور جلسات اللجنة عند النظر في تقاريرها.
    27. Conformément à l'article 66 de son règlement intérieur, le Comité a invité des représentants de tous les États parties qui présentaient des rapports à assister aux séances au cours desquelles leurs rapports respectifs étaient examinés. UN ٢٧ - ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي للجنة، دعي ممثلون عن جميع الدول التي أرسلت تقارير إلى حضور جلسات اللجنة عند النظر في تقاريرها.
    45. Conformément à l'article 66 de son règlement intérieur, le Comité a invité des représentants de tous les États parties qui présentaient des rapports à assister aux séances au cours desquelles leur rapport était examiné. UN 45- ووفقاً للمادة 66 من النظام الداخلي للجنة، دُعي ممثلون عن كل دولة من الدول المقدمة للتقارير إلى حضور جلسات اللجنة عند النظر في تقارير دولهم.
    Selon les besoins (20 séances au maximum) UN )20 اجتماعا بحد أقصى(
    37. Le Groupe de travail a tenu sept séances au total entre le 11 mars et le 26 mai 1993. UN ٣٧ - وعقد الفريق العامل ما مجموعه ٧ جلسات في الفترة ما بين ١١ آذار/مارس و ٦٢ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Les membres de la Présidence de la Bosnie-Herzégovine se sont réunis régulièrement au cours de la période considérée et ont tenu 17 séances au total. UN ٢٧ - اجتمعت هيئة رئاسة البوسنة والهرسك بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعقدت 17 جلسة في المجموع.
    La Conférence pourra ainsi tenir 18 séances au total qui bénéficieront de ces services d'interprétation. UN وسيتمكَّن المؤتمر بذلك من عقد ما مجموعه 18 جلسة مع توفير الترجمة الفورية.
    Généralités 52. Recommande de convoquer les réunions du Conseil des droits de l'homme consacrées au suivi de la Conférence et à la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban à des dates qui permettent une large participation et ne coïncident pas en tout ou en partie avec celles des séances au cours desquelles l'Assemblée générale examinera cette question; UN " 52 - توصي بجدولة مواعيد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان التي تركز على متابعة المؤتمر العالمي وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على نحو يتيح المشاركة فيها على نطاق واسع ويتفادى تداخل مواعيدها مع مواعيد جلسات الجمعية العامة المكرسة للنظر في هذا البند؛
    Les recommandations des participants seront exposées tout au long du rapport en fonction des séances au cours desquelles elles ont été présentées. UN وبدلاً من ذلك، فإن التوصيات المقدمة من المشاركين ترد في التقرير برمته مرتبطة بالجلسات التي قدمت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more