Deux séances formelles et six séances informelles ont eu lieu au cours de ce séminaire. | UN | والتأمت، أثناء هذه الحلقة، جلستان رسميتان و٦ جلسات غير رسمية. البيانات التمهيدية |
Il a tenu 14 séances officielles et 5 séances informelles durant cette période. | UN | وعقد بعد ذلك ١٤ جلسة رسمية و ٥ جلسات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
Je suis convaincu que ceci est essentiel pour assurer la plus large participation possible de tous les membres de la Conférence aux séances informelles. | UN | وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة. |
Les deux Vice-Présidents ont aussi exercé les fonctions de coprésidents des séances informelles. | UN | كذلك اشترك نائبا الرئيس في رئاسة الجلسات غير الرسمية. |
L'Ambassadeur de Sri Lanka présidera et coordonnera les séances informelles. | UN | وسيتولى سعادة سفير سري لانكا المرموق رئاسة الاجتماعات غير الرسمية وتنسيقها. |
À cette occasion, le Groupe a tenu deux séances plénières et sept séances informelles. | UN | وعقد الفريق أثناء دورته جلستين عامتين وسبع جلسات غير رسمية. |
À cette occasion, le Groupe a tenu deux séances plénières et six séances informelles. | UN | وعقد في أثناء دورته جلستين عامتين وست جلسات غير رسمية. |
À cette occasion, le Groupe a tenu deux séances plénières et six séances informelles. | UN | وعقد في أثناء دورته جلستين عامتين وست جلسات غير رسمية. |
55. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. | UN | 55- واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية. |
77. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. | UN | 77- واصلت النظر نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية. |
104. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. | UN | 104- واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية. |
Vous proposez d'organiser des séances informelles consacrées à un traité sur les matières fissiles. | UN | تقترحون عقد بعض الجلسات غير الرسمية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Naturellement, ce processus a pour effet d'accroître le nombre de séances informelles par rapport aux présidences précédentes. | UN | وهذه العملية تزيد بالطبع عدد الجلسات غير الرسمية التي كانت تعقد تحت رئاسة أسلافكم. |
A cette occasion, les experts ont tenu deux séances plénières et plusieurs séances informelles. | UN | وعقد خلال دورته جلستين عامتين وعدداً من الجلسات غير الرسمية. |
Il est favorable à son examen lors des séances informelles que vous proposez de convoquer. | UN | ونحن نؤيد النظر في هذا الاقتراح في الجلسات غير الرسمية التي تقترحون عقدها. |
Les débats sur les mesures de transparence et de confiance qui ont eu lieu lors des séances informelles ont été particulièrement utiles. | UN | وكانت النقاشات بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في الجلسات غير الرسمية مفيدة للغاية. |
Elle a également tenu un certain nombre de séances informelles dans le cadre de deux groupes de travail. | UN | كما عقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية في إطار فريقين عاملين. |
Quelques installations seront à la disposition des participants pour la présentation d'exposés et des séances informelles. | UN | سيوضع تحت تصرف المشتركين عدد محدود من مرافق الاجتماعات لتقديم العروض وعقد الاجتماعات غير الرسمية. |
2. Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles. | UN | واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسة غير رسمية. |
Des locaux pourront en outre être utilisés pour des séances informelles sans interprétation sur arrangement avec le secrétariat. | UN | كما يمكن استخدام بعض الأماكن الأخرى لعقد اجتماعات غير رسمية بدون ترجمة شفوية وذلك بناء على ترتيب يُتفق عليه مع الأمانة. |
Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles. | UN | 3- واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في إطار غير رسمي. |
Au cours de la période considérée, il a tenu deux séances officielles et 25 séances informelles. | UN | وعقدت اللجنـــة، خـــلال الفتـــرة المشمولة بالتقريــر، اجتماعين رسميين و 25 اجتماعا غير رسمي. |
Durant la période considérée, le Comité a tenu deux séances informelles. | UN | وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلستين غير رسميتين. |
Le nombre de questions à poser est faible et il vous est simplement demandé de réfléchir à votre évaluation, puisque nous avons tous pris part aux séances informelles dès leur commencement. | UN | وفي الواقع إنها أسئلة موجهة إليكم لكي تفكروا بشأن تقييمكم، حيث إننا اشتركنا جميعاً في الدورات غير الرسمية عندما بدأت. |
Les séances informelles ont eu lieu les 6 et 20 février 2008. | UN | جرت الجلستان غير الرسميتين في 6 و20 شباط/فبراير 2008. |
3. Durant ces séances informelles, les débats se sont déroulés dans un climat constructif et agréable. | UN | 3- وجرت المناقشات أثناء هاتين الجلستين غير الرسميتين في جو بنّاءٍ ومثير للاهتمام. |
Résumé du dialogue sur les questions de politique générale, établi par le Président de l'Assemblée générale, et compte rendu succinct des séances informelles avec les représentants de la société civile et des entités du secteur privé, établi par le Secrétariat | UN | موجز من رئيس الجمعية العامة لحوار السياسات وموجز الأمانة العامة لجلسات الاستماع غير الرسمية للمجتمع المدني وقطاع دوائر الأعمال |
Il est proposé que le sixième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui comportera des séances plénières, des séances informelles et des tables rondes multipartites, ait lieu les lundi 7 et mardi 8 octobre 2013 au Siège de l'ONU, à New York. | UN | 3 - يُعقد الحوار الرفيع المستوى السادس بشأن تمويل التنمية، المؤلَّف من سلسلة من الجلسات العامة والجلسات غير الرسمية واجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين، يومي الاثنين والثلاثاء 7 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
1. La Commission a examiné en séances informelles le rapport du secrétariat intitulé " La diversification dans les pays tributaires de produits de base : rôle des pouvoirs publics, des entreprises et des institutions " (TD/B/COM.1/12), et a entendu des exposés présentés par des participants. | UN | ١- أجرت اللجنة في اجتماعاتها غير الرسمية مداولات بشأن التقرير الذي أعدته اﻷمانة بعنوان " التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية: دور الحكومات والمشاريع التجارية والمؤسسات " (TD/B/COM.1/12)، والذي كملته عروض أعضاء فريق الخبراء. |
Jeudi matin et aprèsmidi se tiendront des séances informelles consacrées respectivement aux points 3 et 4. | UN | وفي يوم الخميس صباحاً وبعد الظهر، ستُعقد جلستان غير رسميتين مخصصتين، على التوالي، للبندين 3 و4 من جدول الأعمال. |