"séchés" - Translation from French to Arabic

    • المجففة
        
    • المجفف
        
    • الجاف
        
    • تجفف
        
    • تجفيف
        
    • الزراعية الجافة والمجففة
        
    • مجففة
        
    • جفت
        
    Les producteurs de fruits séchés étudient la possibilité d'utiliser des séchoirs alimentés à l'énergie solaire. UN وتعكف أوساط صناعة الفواكه المجففة على دراسة إمكانية استخدام مجففات شمسية للفواكه.
    Les producteurs de fruits séchés étudient la possibilité d'utiliser des séchoirs alimentés à l'énergie solaire. UN وتعكف أوساط صناعة الفواكه المجففة على دراسة إمكانية استخدام مجففات شمسية للفواكه.
    Pitcairn a commencé à mettre en place une industrie de production de fruits déshydratés; elle exporte des bananes, des mangues et des ananas séchés. UN وبدأت الجزيرة في تطوير صناعة الفواكه المجففة؛ وهي تصدر فواكه الموز والمانغو والأناناس المجففة.
    Deux cartons de concombres de mer séchés et un de bois de cerfs. Open Subtitles حسناً, لدينا صندوقين من خيار البحر المجفف وصندوق من قرون الغزال
    Il y a ici du bicarbonate de sodium, dans une mare de crachats séchés. Open Subtitles يوجد هنا بيكربونات الصوديوم , الاستلقاء في بركة من اللعاب الجاف
    Des briques ou des tourteaux sont fabriqués avec les excréments séchés enflammés à l'aide de brindilles et brûlés dans des bidons ou autres récipients perforés. UN ويجفف الروث ويحول إلى كتل أو اقراص، تجفف وتضرم فيها النار مع أجمة وتحرق في حارق من القصدير المثقب أو غيره.
    Le four est chauffé dans sa partie basse, où les températures atteignent de 1400 à 1500 °C. Lors de leur passage dans le four, les matériaux sont séchés et cuits et se transforment en clinker. UN ومع تحرك المواد داخل القمينة، فإنها تمر بتفاعلات تجفيف و معالجة حرارية من أجل تشكيل خبث المعادن.
    a. Services fonctionnels à fournir pour les réunions : sessions annuelles du Groupe de travail (16 séances); sections spécialisées de la normalisation des produits secs et séchés (14), des fruits et légumes frais (16), de la viande (12) et des plants de pommes de terre (10); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للفرقة العاملة (16)؛ الأقسام المتخصصة بشأن توحيد مواصفات المنتجات الزراعية الجافة والمجففة (14)، وتوحيد مواصفات الفواكه والخضروات الطازجة (16)، وتوحيد مواصفات اللحوم (12)، وتوحيد مواصفات بذور البطاطس (10)؛
    Les inspecteurs de l'ONU n'ont trouvé aucun indice selon lequel l'Iraq disposait d'agents séchés par atomisation. UN ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة.
    - Beaucoup de tissus séchés sur le métal. Open Subtitles - الكثير من الأنسجة جفت على المعدن.
    Elles doivent être reconstituées d'urgence pour veiller à ce que des rations complètes d'aliments séchés et d'aliments d'appoint soient acheminées vers les populations cibles. UN وهناك حاجة الى سد النقص بصورة عاجلة لكفالة إتاحة حصص كاملة من اﻷغذية المجففة واﻷغذية التكميلية الى المجموعات المستهدفة من السكان.
    Depuis peu, elle a mis en place une industrie de production de fruits déshydratés; elle exporte des bananes, des mangues et des ananas séchés et se prépare à exporter des confitures, du poisson séché et du café. UN وبدأت بيتكيرن مؤخرا في تطوير صناعة الفواكه المجففة؛ وتصدر الآن الموز المجفف والمانجو المجففة والأناناس المجفف ويقال إنها تستعد لتصدير المربى والسمك المجفف والبن.
    Sur certains marchés, des taux élevés sont également appliqués à d'autres légumes frais ou séchés, comme les asperges, les olives, les champignons ou l'ail. UN وتطبق في أسواق معينة معدلات عالية أيضاً على أنواع شتى من الخضراوات الطازجة أو المجففة الأخرى من قبيل الهليون والزيتون والفطريات والثوم، إلخ.
    Sur certains marchés, des taux élevés sont également appliqués à d'autres légumes frais ou séchés, comme les asperges, les olives, les champignons ou l'ail. UN وتطبق في أسواق معينة معدلات عالية أيضاً على أنواع شتى من الخضراوات الطازجة أو المجففة اﻷخرى من قبيل الهليون والزيتون والفطريات والثوم، إلخ.
    Depuis quatre ans, l'île met en place une industrie de production de fruits déshydratés; elle exporte des bananes, des mangues et des ananas séchés et se préparerait à exporter des confitures, du poisson séché et du café. UN وبدأت الجزيرة خلال السنوات الأربع الماضية تطور صناعة الفواكه المجففة؛ وهي تصدر فواكه الموز والمانغو والأناناس المجففة ويقال إنها تستعد لتصدير المربيـات والسمك المجفف والبن.
    Par conséquent, plus de 290 tonnes de graines de pavot et de bulbes séchés de pavot ont été volontairement remises, puis incinérées, en présence de diplomates et de journalistes étrangers. UN ونتيجة لهذا تم تسليم أكثر من 290 طنا من بذور الخشخاش وبصيلات الخشخاش المجففة وذلك طواعية. وقد أحرقت بذور الخشخاش وبصيلاته بحضور الدبلوماسيين والصحافة الدولية.
    Tu prendras des aliments en conserve, séchés, fumés, mais que du bon. Open Subtitles ستأخذين معلبات الطعام المجفف والتبغ واحرصي أن يكون من النوع الجيّد
    Et dont un mendiant lèche sur les côtés des restes séchés de nourriture. Open Subtitles وهناك عجوزٌ متسول يلعق جوانبه التي التصق بها الطعام الجاف الناشف.
    Les flacons et les septa doivent être lessivés avec du détergent, rincés avec de l'eau distillée ou déionisée et séchés dans un four à 105C pendant environ une heure. UN وينبغي غسل هذه القنينات بمادة مطهرة وشطفها بماء مقطر أو بماء منزوع الأيونات وأن تجفف في فرن عند درجة حرارة 105 مئوية لمدة ساعة تقريباً.
    En ce qui concerne la coopération aux fins du développement du secteur privé, l'Afghanistan et la Malaisie travaillent ensemble en vue d'accroître les exportations afghanes de fruits séchés, afin d'améliorer le niveau de vie des petits producteurs et vendeurs. UN ويشمل التعاون لتنمية القطاع الخاص أفغانستان وماليزيا، ويستخدم صناعة تجفيف الفاكهة كوسيلة لزيادة الصادرات الأفغانية وتحسين سبل كسب العيش لصغار المنتجين والبائعين.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles du Groupe de travail (16 séances); section spécialisée sur la normalisation des produits secs et séchés (14 séances); section spécialisée sur la coordination de la normalisation des fruits et légumes frais (16 séances); section spécialisée sur la normalisation de la viande (12 séances); section spécialisée sur la normalisation des plants de pommes de terre (10 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية لفرقة العمل (16)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد مواصفات المنتجات الزراعية الجافة والمجففة (14)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد مواصفات الفواكه والخضروات الطازجة (16)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد مواصفات اللحوم (12)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد بذور البطاطس (10)؛
    Les inspecteurs de l'ONU n'ont trouvé aucun indice selon lequel l'Iraq disposait d'agents séchés par atomisation. UN ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة.
    La plupart des tissus ont été écrasés sur la route ou séchés au soleil. Open Subtitles حسناً، يبدو أنّ مُعظم الأنسجة قد هُرست في الطريق، -أو جفت تحت أشعة الشمس .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more