"sécurité dans les camps de réfugiés rwandais" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين
        
    Comme vous le savez, l'Organisation des Nations Unies a examiné diverses options pour renforcer la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre et en République-Unie de Tanzanie, en vue de créer des conditions favorables au rapatriement librement consenti de ces réfugiés. UN كما تعلمون، لقد درست منظمة اﻷمم المتحدة خيارات مختلفة لتعزيز اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وذلك من أجل تهيئة الظروف الملائمة لعودة هؤلاء اللاجئين الطوعية الى وطنهم.
    Le Burkina Faso, pour sa part, apporte sa contribution en participant à la Mission d'observation de l'Organisation de l'unité africaine au Burundi, d'une part, et, d'autre part, en participant, sous l'égide du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, au maintien de la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre. UN وبوركينا فاصو، من جانبها، تسهم في العملية من ناحية، بالاشتراك في بعثة المراقبة التابعة لمنظمــة الوحدة الافريقية في بوروندي، بينمـا تقوم من ناحية أخرى، وتحــت رعاية مكتــب مفوض اﻷمــم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالاشتراك في صيانة اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير.
    Les arrangements conclus récemment entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et les Gouvernements tanzanien et zaïrois en vue d'assurer la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais dans ces pays devraient contribuer à réduire les manoeuvres d'intimidation et à augmenter ainsi le rythme du rapatriement. UN وكان من المتوقع أن تؤدي الترتيبات اﻷخيرة التي اتخذها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، التي عقدها مع حكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير بهدف ضمان اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في البلدين الى المساعدة على الحد من الترويع ومن ثم السماح بزيادة معدل اﻹعادة الى الوطن.
    Deuxième rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/65). UN التقرير الثاني لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/65(
    Troisième rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/304). UN التقرير الثالث لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/304(
    Rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1994/1308). UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1994/1308) ــ ــ ــ ــ ــ
    " Le Conseil de sécurité a examiné avec soin le rapport du Secrétaire général daté du 18 novembre 1994, concernant la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1994/1308), en particulier ceux situés au Zaïre. UN " نظر مجلس اﻷمن بعناية في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1994/1308(، لا سيما تلك الواقعة في زائير.
    Le Conseil note que le Secrétaire général, dans son rapport du 18 novembre 1994, estime que la première chose que doit faire la communauté internationale pour encourager le rapatriement des réfugiés, c'est de s'employer résolument à mettre un frein aux actes d'intimidation commis à l'égard des candidats au rapatriement et à améliorer la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais, surtout au Zaïre. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن ما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من أن الخطوة اﻷولى نحو التشجيع على إعادة اللاجئين إلى الوطن لا بد من أن تتمثل في جهد أكيد يبذله المجتمع الدولي للحد من تخويف العائدين المحتملين وتحسين اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين ولا سيما تلك الواقعة في زائير.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3500e séance, tenue le 10 février 1995, comme convenu lors de ses consultations antérieures; il était saisi du deuxième rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/65). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٠٠، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الثاني لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/65(.
    1. Le présent rapport a été établi comme suite à la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 10 février 1995 (S/PRST/1995/7) à l'issue de l'examen, par le Conseil, de mon deuxième rapport, daté du 25 janvier, sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/65) et suite à ma lettre du 1er février (S/1995/127). UN ١ - هذا التقرير مقدم استجابة للبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/PRST/1995/7)، بعد أن نظر المجلس في تقريري الثاني المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1995/65) ورسالتي المؤرخة ١ شباط/فبراير (S/1995/127).
    " 1. Le Conseil de sécurité a examiné le deuxième rapport du Secrétaire général, en date du 25 janvier 1995, sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/65), en particulier dans ceux qui sont situés au Zaïre, ainsi que sa lettre datée du 1er février 1995 (S/1995/127) sur le même sujet. UN " ١ - نظر مجلس اﻷمن في التقرير الثاني لﻷمين العام، المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1995/65)، وبخاصــــة تلك التي تقع في زائيـــر، ورسالته المؤرخــة ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/127) بشأن هذا الموضوع.
    Depuis lors, j'ai rendu compte au Conseil de la situation au Rwanda le 3 août (S/1994/924) et le 6 octobre (S/1994/1133) et de la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais le 18 novembre (S/1994/1308). UN ومنذ ذلك الحين، قدمت إلى المجلس تقارير عن الحالة في رواندا في ٣ آب/أغسطس (S/1994/924) و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1994/1133)، وعن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1994/1308).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3472e séance, le 30 novembre 1994, comme convenu lors des consultations qui avaient précédé; il disposait pour cela d'un rapport du Secrétaire général concernant la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1994/1308). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٢ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1994/1308).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3526e séance, tenue le 27 avril 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (S/1995/297) et du troisième rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/304). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند، مرة أخرى، في جلسته ٣٥٢٦ المعقودة في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة لرواندا )S/1995/297( والتقرير الثالث لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/304( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more