"sécurité de l'information" - Translation from French to Arabic

    • أمن المعلومات
        
    • بأمن المعلومات
        
    • لأمن المعلومات
        
    • وأمن المعلومات
        
    • الأمن المعلوماتي
        
    • المعلومات الأمنية
        
    • الأمن السيبري
        
    • الأمنية والمعلوماتية
        
    • أمن تكنولوجيا المعلومات
        
    • أمن معلوماتها
        
    Critères technologiques retenus, notamment en ce qui concerne la sécurité de l'information et les services fournis aux États Membres UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    Régime de sécurité de l'information et d'accès concernant les dossiers du Tribunal et du Mécanisme UN أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة والآلية
    Les spécifications du système d'accès sécurisé sont énoncées dans les normes de la Caisse en matière de sécurité de l'information. UN وقد نص معيار أمن المعلومات المعمول به في الصندوق على متطلبات الرقابة وعلى إمكانية الوصول.
    Les principaux enjeux sont ici la sécurité de l'information et son accessibilité à tous les niveaux hiérarchiques. UN وتتعلق القضايا الرئيسية بأمن المعلومات وبإمكانية الوصول إليها على مستوى جميع درجات التشكيل الهرمي التنظيمي.
    :: Déterminer et structurer les protocoles de prise en charge des incidents informatiques, dans la perspective d'une mondialisation de la sécurité de l'information; UN :: صياغة وتدوين بروتوكولات للتصدي لحوادث الحواسيب، مما يؤدي إلى وضع سياسات عالمية خاصة بأمن المعلومات.
    Adopte le Code de conduite international pour la sécurité de l'information ci-après : UN تعتمد مدونة قواعد السلوك الدولية لأمن المعلومات على النحو التالي:
    Il est pour cette raison essentiel de conserver des principes comme ceux de l'équivalence fonctionnelle, de la sécurité de l'information, de l'authenticité et de la confidentialité. UN ولهذا السبب من الضروري الإبقاء على مبادئ مثل التكافؤ الوظيفي وأمن المعلومات والموثوقية والسرية.
    Nous saluons les activités du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question de la sécurité de l'information. UN ونرحب بأنشطة فريق الخبراء الحكومي المعني بمسائل أمن المعلومات.
    À cet égard, nous saluons le premier rapport du Groupe d'experts gouvernemental des Nations Unies sur la Question de la sécurité de l'information. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقرير الأول لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة أمن المعلومات التابع للأمم المتحدة.
    Une autre a demandé à obtenir davantage de renseignements sur cette politique et sur la révision envisagée de la politique relative à la sécurité de l'information. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن هذه السياسة وعن التنقيح المقرر لسياسة أمن المعلومات.
    Conformément aux normes édictées par le Département des opérations de maintien de la paix, des politiques officielles de sécurité de l'information ont été mises en place. UN وعلى أساس معايير إدارة عمليات حفظ السلام اتبعت السياسات الرسمية المعتمدة في مجال أمن المعلومات.
    Les efforts au niveau national et les activités de coopération internationale pour le renforcement de la sécurité de l'information UN التدابير الجاري اتخاذها على المستوى الوطني لتعزيز أمن المعلومات والمساهمة في التعاون الدولي في هذا المجال
    internationale pour renforcer la sécurité de l'information à l'échelon mondial UN 4 - فيما يلي تدابير تعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي:
    Les mesures qui pourraient être prises par la communauté internationale pour renforcer la sécurité de l'information à l'échelon mondial UN التدابير التي يمكن اتخاذها من جانب المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    :: Normaliser la législation en mettant l'accent sur la prévention, la prise en charge et le suivi en matière de sécurité de l'information; UN :: توحيد التشريعات مع التركيز على الوقاية والمساعدة ومتابعة الأنشطة المتعلقة بأمن المعلومات.
    Problèmes généraux en matière de sécurité de l'information et définition des concepts fondamentaux UN التفهم العام للقضايا المتصلة بأمن المعلومات وتعريف المفاهيم الأساسية
    L'objectif devrait être de rendre responsables de leurs actes les États qui enfreignent les protocoles relatifs à la sécurité de l'information. UN ومثل هذه المقترحات تضمن المساءلة للدول التي تنتهك البروتوكولات المذكورة والمتعلقة بأمن المعلومات.
    Après que le Comité eut validé les éléments d'information que lui avait fournis l'Office, ce dernier l'a informé qu'il avait rendu publique et approuvé une politique en matière de sécurité de l'information. UN وعقب عملية التحقق، أعلمت الوكالة المجلس أنها وضعت وأقرت سياسة تتعلق بأمن المعلومات.
    Elle assure également la présidence du groupe de travail de l’OCDE sur la sécurité de l’information et de la vie privée qui est notamment chargé d’évaluer les besoins en matière de sécurité de l’information. UN كما تتولى استراليا رئاسة فرقة العمل التابعة للمنظمة المذكورة والمعنية بأمن المعلومات وسريتها، وهي الفرقة التي تقع عليها المسؤولية، في جملة أمور، عن رصد تطور الحاجة إلى أمن المعلومات.
    La proposition tendant à établir un régime international en matière de sécurité de l'information revêt à l'heure actuelle une importance cruciale. UN إن اقتراح إنشاء نظام دولي لأمن المعلومات أمر شديد الأهمية في هذه المرحلة.
    Le Département a fait savoir qu'il avait demandé des ressources supplémentaires en vue de se doter d'une politique globale et de gérer et surveiller la sécurité de l'information. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها طلبت موارد إضافية لوضع خطة شاملة لأمن المعلومات وإدارته ورصده.
    La sécurité de l'information et la cybersécurité sont des questions qui doivent être gérées en collaboration avec toutes les parties concernées. UN وأمن المعلومات وأمن الفضاء الإلكتروني مسألتان يجب أن تُدارا بالتعاون مع جميع الأطراف ذات الصلة.
    Les politiques de sécurité de l'information indiquent ce que doivent être l'utilisation appropriée des ressources d'information de l'Organisation et les mécanismes destinés à protéger l'information contre des divulgations ou des modifications non autorisées. UN وسياسات الأمن المعلوماتي توثق ما يشكل استعمالا مناسبا لموارد المعلومات الخاصة بالمنظمة وآليات حماية المعلومات من الإفصاح أو التعديل غير المرخص بهما.
    Le contrôle spécial de sécurité qui précède la délivrance du certificat est réalisé par l'Agence pour la sécurité de l'information. UN وتتولى وكالة المعلومات الأمنية عملية الفحص الأمني الخاص الذي يسبق إصدار الشهادة.
    c) On entend par < < services de sécurité > > la garde et la protection armée de bâtiments, installations, biens et personnes, tout type de transfert de connaissances ayant des applications en matière de sécurité ou de police, la conception et la mise en œuvre de mesures de sécurité de l'information et les activités connexes; UN (ج) الخدمات الأمنية: تشير إلى الحراسة المسلحة أو حماية المباني والمنشآت والممتلكات والأشخاص، وأي نوع من أنواع نقل المعارف ذات التطبيقات الأمنية والخاصة بالشرطة، ووضع وتنفيذ التدابير الأمنية والمعلوماتية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة؛
    Pour respecter les normes de sécurité et de contrôle interne, il est nécessaire d'adjoindre au spécialiste de la sécurité informatique un analyste sécurité de l'information chargé de veiller à ce que la Caisse respecte sa politique de sécurité et les normes applicables en la matière et de signaler tout incident au spécialiste de la sécurité informatique. UN ويتطلب الامتثال المالي لمعايير الأمن والرقابة الداخلية وجود مورد مكرس لمساعدة موظف شؤون أمن تكنولوجيا المعلومات. وسيكون شاغل وظيفة أخصائي تحليل أمن المعلومات مسؤولا عن رصد امتثال الصندوق لسياسته الأمنية المقررة، ولمعايير الأمن المحددة، وسيبلغ موظف شؤون الأمن بالحوادث عند وقوعها.
    Pour la première fois dans l'histoire de la Mongolie ont été définies une doctrine et des mesures de base pour assurer la sécurité de l'information. UN وجرى كذلك لأول مرة في تاريخ منغوليا تحديد مفهوم وسياسات أساسية لضمان أمن معلوماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more