"sécurité et développement" - Translation from French to Arabic

    • الأمن والتنمية
        
    • واﻷمن والتنمية
        
    Les pays qui ont connu un conflit et ont ensuite restauré leurs capacités et leurs institutions nationales comprennent bien le lien entre sécurité et développement. UN إن البلدان التي سبق أن خاضت صراعات ثم بنت بعد ذلك قدراتها ومؤسساتها الوطنية تفهم جيدا العلاقة بين الأمن والتنمية.
    Le lien étroit existant entre sécurité et développement n'est plus à démontrer. UN ونحن لم نعد بحاجة إلى إثبات الارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    Depuis la fin des années 90, le Conseil de sécurité s'est montré de plus en plus conscient des relations d'interdépendance entre sécurité et développement. UN بدأ مجلس الأمن يبدي منذ أواخر التسعينات وعيا متزايداً بالترابط بين موضوعي الأمن والتنمية.
    Pertinence des relations d'interdépendance entre sécurité et développement pour les travaux du Conseil de sécurité UN أهمية الترابط بين الأمن والتنمية بالنسبة لأعمال مجلس الأمن
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : corrélation entre sécurité et développement UN صون السلام والأمن الدوليين: الترابط بين الأمن والتنمية
    L'année 2005 sera déterminante pour définir le lien très étroit entre sécurité et développement. UN وسيكون عام 2005 عاما حاسما في تحديد العلاقة الوثيقة بين الأمن والتنمية.
    D'autres, enfin, sont des recommandations de politique générale, telles que celles concernant le rapport entre sécurité et développement. UN أخيراً، إن بعض التوصيات تتعلق بالسياسة عامة، كالتوصيات التي تربط بين الأمن والتنمية.
    Nous constatons avec satisfaction les tentatives pour rapprocher sécurité et développement. UN ويسعدنا أن نرى المحاولة التي تبذل لجمع الأمن والتنمية معا.
    Dans son rapport, le Secrétaire général souligne l'importance du développement, qui constitue une question à part entière, et nous rappelle le lien entre sécurité et développement. UN يؤكد الأمين العام، في تقريره، على أهمية التنمية بوصفها مسألة مستقلة في حد ذاتها، كما يذكّرنا بالصلة بين الأمن والتنمية.
    Les deux volets du binôme sécurité et développement exigent un traitement simultané et sur un pied d'égalité. UN ويجب معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية في وقت واحد وبعزيمة متساوية.
    Nous le savons tous, sécurité et développement sont indissociables. UN إننا ندرك جميعا انه لا يمكن الفصل بين الأمن والتنمية.
    La plupart d'entre nous comprennent maintenant l'interconnexion et l'interdépendance de toutes les nations dans le monde et le lien entre sécurité et développement. UN يدرك معظمنا الآن الترابط والتكافل القائمين بين جميع الأمم حول العالم والترابط بين الأمن والتنمية.
    Le Secrétaire général a mis en exergue le lien entre sécurité et développement. UN لقد أبرز الأمين العام الصلة بين الأمن والتنمية.
    La mise en place d'une Commission de consolidation de la paix vient combler un important vide en ce qu'elle constitue le lien jadis inexistant entre sécurité et développement. UN إن إنشاء لجنة معنية ببناء السلام يسد ثغرة مهمة لأن ذلك يشكل أداة ربط بين الأمن والتنمية لم تكن موجودة سابقا.
    Comme nous le savons tous, il existe un rapport manifeste entre sécurité et développement. UN ونحن نعرف جميعا أن هناك علاقة وطيدة بين الأمن والتنمية.
    Le défi de joindre sécurité et développement reste en attente d'une solution. UN ولا يزال يتعين مواجهة تحدي دمج الأمن والتنمية.
    Le Brésil est également convaincu que pour avoir une Somalie stable, il faudra mettre en œuvre une stratégie globale combinant sécurité et développement. UN والبرازيل مقتنعة أيضا بأن الصومال المستقر يتطلب وضع استراتيجية شاملة تجمع بين الأمن والتنمية.
    Dans les situations post-conflits, précise M. White, il est clair qu'il y a interdépendance entre sécurité et développement; par conséquent, le délégué britannique considère qu'il faut déployer davantage d'efforts pour intégrer ces deux dimensions. UN فبعد انتهاء النزاعات، هناك ترابط واضح بين الأمن والتنمية ويلزم بذل مزيد من الجهود للدمج بينهما.
    La tâche centrale, en la matière, consiste à donner aux autorités nationales la possibilité d'assumer les responsabilités de l'État et d'assurer sécurité et développement durables dans l'équité. UN ويدخل في صميم هذه المهمة تمكين السلطات الوطنية من النهوض بالمسؤوليات السيادية وتوفير الأمن والتنمية بإنصاف واستدامة.
    Ma première remarque concerne le lien étroit qui existe entre sécurité et développement. UN الأولى هي الصلة الوثيقة القائمة بين الأمن والتنمية.
    Soulignant le lien étroit qui existe entre paix, sécurité et développement durable, UN وإذ تؤكد على العلاقة الوثيقة بين السلم واﻷمن والتنمية المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more