Les pays qui ont connu un conflit et ont ensuite restauré leurs capacités et leurs institutions nationales comprennent bien le lien entre sécurité et développement. | UN | إن البلدان التي سبق أن خاضت صراعات ثم بنت بعد ذلك قدراتها ومؤسساتها الوطنية تفهم جيدا العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Le lien étroit existant entre sécurité et développement n'est plus à démontrer. | UN | ونحن لم نعد بحاجة إلى إثبات الارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية. |
Depuis la fin des années 90, le Conseil de sécurité s'est montré de plus en plus conscient des relations d'interdépendance entre sécurité et développement. | UN | بدأ مجلس الأمن يبدي منذ أواخر التسعينات وعيا متزايداً بالترابط بين موضوعي الأمن والتنمية. |
Pertinence des relations d'interdépendance entre sécurité et développement pour les travaux du Conseil de sécurité | UN | أهمية الترابط بين الأمن والتنمية بالنسبة لأعمال مجلس الأمن |
Maintien de la paix et de la sécurité internationales : corrélation entre sécurité et développement | UN | صون السلام والأمن الدوليين: الترابط بين الأمن والتنمية |
L'année 2005 sera déterminante pour définir le lien très étroit entre sécurité et développement. | UN | وسيكون عام 2005 عاما حاسما في تحديد العلاقة الوثيقة بين الأمن والتنمية. |
D'autres, enfin, sont des recommandations de politique générale, telles que celles concernant le rapport entre sécurité et développement. | UN | أخيراً، إن بعض التوصيات تتعلق بالسياسة عامة، كالتوصيات التي تربط بين الأمن والتنمية. |
Nous constatons avec satisfaction les tentatives pour rapprocher sécurité et développement. | UN | ويسعدنا أن نرى المحاولة التي تبذل لجمع الأمن والتنمية معا. |
Dans son rapport, le Secrétaire général souligne l'importance du développement, qui constitue une question à part entière, et nous rappelle le lien entre sécurité et développement. | UN | يؤكد الأمين العام، في تقريره، على أهمية التنمية بوصفها مسألة مستقلة في حد ذاتها، كما يذكّرنا بالصلة بين الأمن والتنمية. |
Les deux volets du binôme sécurité et développement exigent un traitement simultané et sur un pied d'égalité. | UN | ويجب معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية في وقت واحد وبعزيمة متساوية. |
Nous le savons tous, sécurité et développement sont indissociables. | UN | إننا ندرك جميعا انه لا يمكن الفصل بين الأمن والتنمية. |
La plupart d'entre nous comprennent maintenant l'interconnexion et l'interdépendance de toutes les nations dans le monde et le lien entre sécurité et développement. | UN | يدرك معظمنا الآن الترابط والتكافل القائمين بين جميع الأمم حول العالم والترابط بين الأمن والتنمية. |
Le Secrétaire général a mis en exergue le lien entre sécurité et développement. | UN | لقد أبرز الأمين العام الصلة بين الأمن والتنمية. |
La mise en place d'une Commission de consolidation de la paix vient combler un important vide en ce qu'elle constitue le lien jadis inexistant entre sécurité et développement. | UN | إن إنشاء لجنة معنية ببناء السلام يسد ثغرة مهمة لأن ذلك يشكل أداة ربط بين الأمن والتنمية لم تكن موجودة سابقا. |
Comme nous le savons tous, il existe un rapport manifeste entre sécurité et développement. | UN | ونحن نعرف جميعا أن هناك علاقة وطيدة بين الأمن والتنمية. |
Le défi de joindre sécurité et développement reste en attente d'une solution. | UN | ولا يزال يتعين مواجهة تحدي دمج الأمن والتنمية. |
Le Brésil est également convaincu que pour avoir une Somalie stable, il faudra mettre en œuvre une stratégie globale combinant sécurité et développement. | UN | والبرازيل مقتنعة أيضا بأن الصومال المستقر يتطلب وضع استراتيجية شاملة تجمع بين الأمن والتنمية. |
Dans les situations post-conflits, précise M. White, il est clair qu'il y a interdépendance entre sécurité et développement; par conséquent, le délégué britannique considère qu'il faut déployer davantage d'efforts pour intégrer ces deux dimensions. | UN | فبعد انتهاء النزاعات، هناك ترابط واضح بين الأمن والتنمية ويلزم بذل مزيد من الجهود للدمج بينهما. |
La tâche centrale, en la matière, consiste à donner aux autorités nationales la possibilité d'assumer les responsabilités de l'État et d'assurer sécurité et développement durables dans l'équité. | UN | ويدخل في صميم هذه المهمة تمكين السلطات الوطنية من النهوض بالمسؤوليات السيادية وتوفير الأمن والتنمية بإنصاف واستدامة. |
Ma première remarque concerne le lien étroit qui existe entre sécurité et développement. | UN | الأولى هي الصلة الوثيقة القائمة بين الأمن والتنمية. |
Soulignant le lien étroit qui existe entre paix, sécurité et développement durable, | UN | وإذ تؤكد على العلاقة الوثيقة بين السلم واﻷمن والتنمية المستدامة، |