"sécurité et de sûreté biologiques" - Translation from French to Arabic

    • السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    Ces applications posent aussi des problèmes en termes de nouveaux risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN وتثير هذه التطبيقات شواغل أيضاً بشأن المخاطر الجديدة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Gestion des programmes de sécurité et de sûreté biologiques. UN :: إدارة برنامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques ont évolué différemment selon les pays et les régions. UN تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة.
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques en laboratoire sont encore embryonnaires au niveau international et la communauté internationale a de nombreux défis à relever pour prendre toutes les mesures nécessaires dans ce domaine. UN لا يزال مفهوم السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات على الصعيد الدولي في مراحله الأولى، ويواجه المجتمع الدولي العديد من التحديات في تحقيق التنفيذ الشامل في هذا المجال.
    Meilleures pratiques en matière de sécurité et de sûreté biologiques; UN أفضل الممارسات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    La Convention ne comporte pas de définition commune adoptée pour les notions de sécurité et de sûreté biologiques. UN لا تتضمن الاتفاقية تعريفاً عاماً للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Le renforcement des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques est une composante importante du processus. UN إن بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر العملية.
    Le renforcement des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques est une composante importante du processus. UN وبناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر هذه العملية.
    Créer des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques UN بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Importance de régimes stricts de sécurité et de sûreté biologiques. UN :: أهمية النظم الصارمة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    ii) Développer et renforcer les programmes de sécurité et de sûreté biologiques dans les laboratoires; UN `2` تطوير وتحسين برامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات؛
    Aux organismes et instituts gouvernementaux et universitaires, il faut ajouter les acteurs du secteur privé tels que l'industrie pharmaceutique, les industries alimentaires, l'industrie des transports, etc. Il est important de créer une culture de sécurité et de sûreté biologiques. UN بالإضافة إلى الوكالات والمعاهد الحكومية والأكاديمية، يشمل ذلك أيضاً، الجهات الفاعلة العاملة في القطاع الخاص من قبيل القطاع الصيدلي، وقطاع الأغذية، وقطاع النقل، وما إلى ذلك. ومن المهم إنشاء ثقافة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    ii) Faire en sorte que les évaluations des risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques couvrent les risques pour les êtres humains, les animaux et les végétaux; UN `2` أن تتأكد من تضمين تقييم المخاطر في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي المخاطر التي يتعرض لها البشر والحيوان والنبات؛
    La Convention sur les armes biologiques joue un rôle important pour faire face aux menaces de bioterrorisme en obligeant les États parties à renforcer leurs mesures nationales de sécurité et de sûreté biologiques. UN ولاتفاقية الأسلحة البيولوجية دور هام في التصدي لتهديدات الإرهاب البيولوجي، عن طريق حمل الدول الأطراف على تعزيز تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني.
    Une certification extérieure et indépendante peut aider les laboratoires de confinement à fixer et respecter un niveau adéquat de sécurité et de sûreté biologiques. UN يمكن للتصديق الخارجي والمستقل أن يساعد مختبرات الاحتواء على وضع وتنفيذ مستوى ملائم من السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Le personnel qui manipule des agents pathogènes et des toxines doit acquérir des connaissances et des compétences précises et contrôler de manière adéquate ces agents biologiques à des fins de sécurité et de sûreté biologiques. UN العاملون في مجال معالجة مسبِّبات الأمراض والتكسينات مطالَبون باكتساب المعارف والمهارات الدقيقة وبمراقبة العوامل البيولوجية على النحو الوافي لأغراض السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Comme des mesures de sécurité et de sûreté biologiques inadaptées peuvent avoir aussi des conséquences au-delà des frontières nationales, une coopération régionale et internationale est indispensable. UN نظراً إلى أن الآثار المحتملة للتدابير غير المناسبة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يمكن أن تنتشر فتتجاوز الحدود الوطنية، فإن من الضروري إقامة تعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Pour atteindre les normes requises en matière de sécurité et de sûreté biologiques, il faut renforcer les capacités, recourir à la coopération internationale et renforcer la Convention. UN تحقيق المعايير الضرورية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يتطلب بناء القدرات ويُيسّر ذلك عن طريق التعاون الدولي وتعزيز الاتفاقية.
    Pour atteindre les normes requises en matière de sécurité et de sûreté biologiques, il faut renforcer les capacités, recourir à la coopération internationale et renforcer la mise en œuvre de l'article X de la Convention. UN تحقيق المعايير الضرورية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يتطلب بناء القدرات ويُيسّر ذلك عن طريق التعاون الدولي وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية.
    Les organisations internationales compétentes devraient renforcer leur assistance pour la construction de laboratoires biologiques dans les pays en développement et accroître leurs capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques en fournissant les équipements et techniques de protection biologique les plus avancés. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تعزز من مساعدتها في مجال بناء المختبرات البيولوجية للبلدان النامية والرفع من قدراتها في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي من خلال تقديم المعدات والتكنولوجيات الأكثر تطوراً في مجال الحماية البيولوجية.
    Il faut développer les capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN ويتعين تطوير القدرات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    En fait, l'application de l'article X peut contribuer notamment à la mise en œuvre des normes nécessaires de sécurité et de sûreté biologiques dans chacun des États parties. UN وفي الواقع، يمكن لتنفيذ المادة العاشرة أن يسهم في أمور منها إعمال المعايير اللازمة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في كل دولة طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more