"sécurité internationale et le" - Translation from French to Arabic

    • الأمن الدولي ونزع
        
    La sécurité internationale et le désarmement sont étroitement liés et doivent être recherchés à l'échelon planétaire et régional. UN إن الأمن الدولي ونزع السلاح مترابطان وينبغي السعي إلى تحقيقهما عالميا وعلى الصعيد الإقليمي.
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Consciente de la nécessité de suivre de près et d'orienter vers des fins bénéfiques les progrès scientifiques et techniques qui risquent de compromettre la sécurité internationale et le désarmement, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Il convient de veiller scrupuleusement à ce que l'évolution de la science et de la technique n'ait pas d'incidence négative sur la sécurité internationale et le désarmement, notamment lorsqu'elle entraîne des risques de prolifération. UN وتقوم حاجة إلى المتابعة الوثيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي يمكن أن تؤثر تأثيرا سلبيا على الأمن الدولي ونزع السلاح، وخاصة عندما تؤدي إلى إثارة شواغل متعلقة بالانتشار.
    Notre intérêt pour la sécurité internationale et le désarmement mondial est certainement plus important que les quatre questions centrales de l'ordre du jour, et c'est par là que nous trouverons une issue à l'impasse actuelle. UN وقلقنا على الأمن الدولي ونزع السلاح العالمي هو بالتأكيد أكثر أهمية من القضايا الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر، وهذا هو الحل لإيجاد مخرج من الجمود.
    Cette année, lors d'une session sans précédent tenue à la veille du nouveau millénaire, nos chefs d'État et de gouvernement ont souligné, au travers de l'adoption d'un important communiqué, le lien de plus en plus étroit qui existe entre la sécurité internationale et le désarmement et demandé, en particulier, l'élimination des armes nucléaires et à la réduction du danger nucléaire. UN لقد اعتمد رؤساء الدول والحكومات هذا العام، في دورة غير مسبوقة عقدت في عشية الألفية الجديدة، بيانا هاما، وأكدوا تزايد الترابط بين الأمن الدولي ونزع السلاح، ودعوا بشكل خاص إلى إزالة الأسلحة النووية والحد من الخطر النووي.
    L'Inde a donc présenté un projet de résolution intitulé < < Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et le désarmement > > , dans lequel l'Assemblée générale décide d'inscrire cette même question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-cinquième session. UN ومن ثم، فقد قدمت الهند مشروع مقرر بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " ، يدعو إلى إدراج بند بنفس العنوان في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    S'il est vrai que notre obsession pour les quatre questions centrales inscrites à notre ordre du jour nous empêche de promouvoir la sécurité internationale et le désarmement, pourquoi ne pas demander à l'Assemblée générale de convoquer enfin une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, afin d'examiner l'ensemble du dispositif, comme l'ont proposé de nombreux États? UN وإذا كان صحيحاً أن هوسنا بالقضايا الأساسية الأربع المدرجة في جدول الأعمال يمنعنا من تحقيق الأمن الدولي ونزع السلاح، فلماذا لا نحث الجمعية العامة على أن تعقد للمرة الأخيرة دورة استثنائية رابعة مخصصة لنزع السلاح بغية مراجعة الآلية برمتها، وفقاً لما اقترحته دولٌ عديدة؟
    Nous nous posons les questions suivantes : À qui s'adressent nos résolutions? Aux ministères des affaires étrangères ou aux comptes rendus de l'Assemblée? Parce que la sécurité internationale et le désarment sont si importants pour l'humanité, nous devrions, progressivement, être en mesure de faire parvenir un message à l'ensemble de la communauté internationale, aux populations et aux étudiants. UN ونسأل أنفسنا: ما هو الجمهور المستهدف بقراراتنا؟ هل هو الشؤون الخارجية أم سجلات الجمعية؟ ونظرا لأن الأمن الدولي ونزع السلاح أمران من الأهمية بمكان للبشرية، فإننا نرى أنه لا بد من أن نتمكن، على نحو تدريجي، من توجيه رسالتنا إلى المجتمع الدولي قاطبة، إلى الشعوب والدارسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more