"sécuritaire en république" - Translation from French to Arabic

    • الأمنية في جمهورية
        
    • الأمني في جمهورية
        
    • الأمنية السائدة في جمهورية
        
    :: La dégradation de la situation sécuritaire en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013. UN :: تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013.
    Note d'information sur la situation sécuritaire en République centrafricaine (RCA) et la visite dans la région d'une mission de l'UA UN موجز عن الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن زيارة بعثة الاتحاد الأفريقي إلى المنطقة
    Recevant et prenant note du rapport abrégé du Président du Comité des ministres de la défense sur la situation sécuritaire en République démocratique du Congo, UN وإذ يرحب بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة وزراء الدفاع بشأن الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحيط بها علماً؛
    Le Conseil demeure également vivement préoccupé par la situation sécuritaire en République centrafricaine. UN كما أن المجلس يبقى شاعرا بالقلق الجاد بسبب الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    CEE : Appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se déclarant vivement préoccupé par la situation sécuritaire en République centrafricaine, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من الحالة الأمنية السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    La République démocratique du Congo tient également à remercier ici le Secrétaire général de l'ONU, M. Ban Ki-moon, pour l'attention particulière qu'il accorde à l'évolution de la situation sécuritaire en République démocratique du Congo. UN وتود جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أن تشكر الأمين العام بان كي - مون على الاهتمام الخاص الذي يوليه لتطور الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La maîtrise de la situation sécuritaire en République centrafricaine reste le préalable au fonctionnement normal de l'État, à la reprise des activités économiques, au bon déroulement de la transition et à l'organisation des prochaines élections dans des conditions de transparence et de régularité. UN 14 - ولا تزال السيطرة على الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى بمثابة شرط أساسي لسير الأمور بالدولة على نحو طبيعي، واستئناف الأنشطة الاقتصادية، واجتياز مرحلة الانتقال بصورة سليمة، وإجراء الانتخابات المقبلة في إطار من الوضوح والانتظام.
    9. Salue l'amélioration de la situation sécuritaire en République centrafricaine et appelle toutes les parties à respecter les termes de l'Accord de cessation des hostilités du 23 juillet 2014 qui constitue une étape importante pour la résolution de la crise; UN 9- يشيد بتحسن الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى ويدعو جميع الأطراف إلى احترام شروط اتفاق وقف الأعمال العدائية الذي أبرم في 23 تموز/يوليه 2014 والذي يشكل مرحلة مهمة على درب تسوية الأزمة؛
    9. Salue l'amélioration de la situation sécuritaire en République centrafricaine et appelle toutes les parties à respecter les termes de l'Accord de cessation des hostilités du 23 juillet 2014 qui constitue une étape importante pour la résolution de la crise; UN 9- يشيد بتحسن الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى ويدعو جميع الأطراف إلى احترام شروط اتفاق وقف أعمال القتال الذي أبرم في 23 تموز/يوليه 2014 والذي يشكل مرحلة مهمة على درب تسوية الأزمة؛
    Le Conseil de paix et de sécurité et les membres du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies se sont félicités de la contribution de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) dans l'effort global pour faire face à la situation sécuritaire en République démocratique du Congo. UN 4 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بمساهمة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في النهج الشامل المقترح لمعالجة الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Vous trouverez également ci-joint le texte d'une note d'information sur la situation sécuritaire en République centrafricaine et sur la visite dans la région d'une mission de l'Union africaine (voir annexe II). UN وأرفق طيه أيضا موجزا عن الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن الزيارة التي قامت بها بعثة من الاتحاد الأفريقي للمنطقة (انظر المرفق الثاني).
    À l'évidence, toute détérioration de la situation sécuritaire en République démocratique du Congo, s'accompagnant d'un important afflux des réfugiés, aurait de graves répercussions humanitaires non seulement pour la République démocratique du Congo et le Burundi, mais pour la région tout entière. UN 40 - ومن الواضح أن المزيد من التدهور في الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يصحبه تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين، لن تكون له عواقب إنسانية وخيمة على جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي فحسب، بل أيضا على المنطقة ككل.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Sur la situation sécuritaire en République démocratique du Congo en général, le requérant souligne que le rapport de l'OSAR ne peut être considéré comme pertinent du fait de son absence d'enquête sur le GJCC et les activités du requérant en République démocratique du Congo. UN وفيما يخص الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة عامة، يؤكد صاحب البلاغ أنه لا يمكن الجزم بدقة تقرير المنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين لأنها لم تحقق في جمعية مجموعة الشباب المسيحي من أجل التغيير في الكونغو وأنشطة صاحب البلاغ في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se déclarant vivement préoccupé par la situation sécuritaire en République centrafricaine, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من الحالة الأمنية السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more