:: Évaluation des réserves pétrolifères dans les bassins sédimentaires du Mozambique | UN | :: تقييم المكامن النفطية المحتملة في الأحواض الرسوبية بموزامبيق؛ |
Les données ont permis de catégoriser quatre types de complexes sédimentaires. | UN | وجرى تحديد أربعة أنواع من المركبات الرسوبية من بيانات المسح. |
Bioturbation Mouvement vertical et horizontal de particules sédimentaires dû à l'activité d'organismes benthiques. | UN | هو قيام الكائنات الحية بتحريك الجسيمات الرسوبية رأسيا وأفقيا. ت.ح.ع. |
Il y a trois théories essentielles sur les dépôts sédimentaires. | Open Subtitles | هناك ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب |
De plus, on dispose des résultats d'essais à long terme sur trois organismes sédimentaires, des plantes terrestres et des vers de terre. | UN | وتتوافر إلى جانب ذلك إختبارات طويلة الأجل مع كائنات الترسبات ونباتات أرضية وديدان. |
On a constaté que l'abondance était faible dans les secteurs où se signalent des reliefs d'agrégats sédimentaires anciens. | UN | ولوحظ توفر العقيدات بمعدل منخفض في المناطق التي بها نتوءات صخرية بارزة من طبقات رسوبية قديمة صلبة. |
Cette évolution se reflète dans le profil des carottes sédimentaires, dont les congénères du PentaBDE sont absents avant cette date mais dont la concentration augmente ensuite, avec une stabilisation ces dernières années. | UN | ويبرز ذلك في أجناب قلوب الرسوبيات مع عدم حدوث ذلك قبل هذا التاريخ وزيادة في المستويات بعد هذا التاريخ وانخفاض في هذه المستويات في السنوات الأخيرة. |
Les caractéristiques de la colonne d'eau ont également été présentées, ainsi que des comparaisons entre carottes sédimentaires provenant de lieux divers. | UN | وعُرضت خصائص العمود المائي، إلى جانب عمليات مقارنة للعينات الرسوبية التي جمعت من مختلف المحطات. |
:: Nature et évolution des marges continentales des bassins sédimentaires et de leurs ressources potentielles | UN | :: طبيعة الحواف القارية وتطورها، والأحواض الرسوبية ومواردهما المحتملة |
Cette fissure dans les couches sédimentaires suggère une sorte d'éboulement en fusion quelques décennies en arrière . | Open Subtitles | هذا الشق الموجود في الطبقات الرسوبية يدل على حدوث انصهار داخل الكهف منذ عدة عقود |
J'ai trouvé le filon des fragments sédimentaires de saccharoïdes. | Open Subtitles | شظايا الصخور الرسوبية الفُتاتية أيوجد أي أثر لصِراع |
i) Une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental; ou | UN | ' ١` خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛ |
∙ Par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental; | UN | ● بالرجــوع إلـى أبعـد النقـاط الثابتـة التي لا يقل سُمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من تلك النقطة إلى سفح المنحدر؛ |
Il y a trois théories essentielles... sur les dépôts sédimentaires. | Open Subtitles | توجد ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب |
L'analyse de carottes sédimentaires datées montre que le HBCD se dégrade très lentement. | UN | تشير عينات مؤرخة من مراكز الرواسب إلى أن معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم بطيء للغاية. |
Mon article publié l'an dernier sur les dépôts sédimentaires... | Open Subtitles | أتذكرين البحث الذي نشرته السنة الماضية عن الرواسب ؟ |
Les rejets de matières sédimentaires ont été modélisés. | UN | ورُسم نموذج لطريقة انتشار سلسلة الترسبات. |
Les rejets de matières sédimentaires ont été décrits de façon générale. | UN | ووُصفت طريقة انتشار سلسلة الترسبات بشكل عام. |
Il a été entrepris une étude de 23 000 nodules provenant de 194 prélèvements réalisés dans différents bassins sédimentaires. | UN | وأُجريت دراسة على 000 23 عقيدة مأخوذة من 194 مكانا على ركائز رسوبية مختلفة. |
Cette évolution se reflète dans le profil des carottes sédimentaires, dont les congénères du pentaBDE sont absents avant cette date mais dont la concentration augmente ensuite, avec une stabilisation ces dernières années. | UN | ويبرز ذلك في أجناب قلوب الرسوبيات مع عدم حدوث ذلك قبل هذا التاريخ وزيادة في المستويات بعد هذا التاريخ وانخفاض في هذه المستويات في السنوات الأخيرة. |
Il s'agit d'établir des cartes bathymétriques des canyons, de mesurer les courants, de mener des études sédimentaires et minéralogiques, de procéder à un balayage sismique vertical peu profond et à un balayage latéral, et d'étudier l'hydrodynamique générale du plateau; | UN | ويتضمن المشروع ما يلي: وضع خرائط أعماق لﻷودية البحرية، وقياس التيارات، ووضع دراسات للترسبات والمعادن، ومسح زلزالي وجانبي سطحي لﻷودية، والحركة العامة لمياه الجرف. |
L'épaisseur des roches sédimentaires est déduite du temps qu'il faut à une onde acoustique pour les traverser. | UN | ويستنتج سُمك الصخور الترسبية من الزمن الذي تقضيه الموجة الصوتية في اختراقها. |
Lors de ces campagnes, le contractant a mesuré les caractéristiques chimiques, physiques et biologiques de la colonne d'eau, les caractéristiques biologiques et sédimentaires des fonds marins et les conditions météorologiques. | UN | وأثناء هذه الرحلات البحرية، قام المتعاقد بقياس الخصائص الكيميائية والفيزيائية والأحيائية للعمود المائي، والخصائص الأحيائية والرسوبية لقاع البحر وأحوال الأرصاد الجوية. |