"sélection des indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • اختيار المؤشرات
        
    • انتقاء المؤشرات
        
    • اختيار مؤشرات
        
    • لاختيار المؤشرات
        
    A. sélection des indicateurs et collecte des données 12−17 7 UN ألف - اختيار المؤشرات وجمع البيانات 12-17 7
    Toutefois, les examens ont également révélé que la sélection des indicateurs devant permettre d'évaluer les résultats des programmes appuyés par le FNUAP continuait de présenter des difficultés. UN إلا أن الاستعراضات بينت أيضا أن اختيار المؤشرات لرصد نتائج إسهامات البرامج التي يدعمها صندوق السكان ما زال يطرح مشاكل.
    ii) Critères de sélection des indicateurs nationaux ou locaux UN `2` معايير اختيار المؤشرات الوطنية/المحلية
    Les travaux de définition du cadre et des critères de sélection des indicateurs doivent se poursuivre. UN ويتعين حاليا القيام بمزيد من الأعمال من أجل وضع إطار ومعايير انتقاء المؤشرات.
    185. Les critères suivants ont été retenus pour la sélection des indicateurs des cadres de résultats stratégiques du PNUD : UN ١٨٥ - يجب الالتزام بالمعايير التالية عند اختيار مؤشرات أطر النتائج الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    Dans le cadre du mécanisme de suivi et d'évaluation, les critères e-SMART sont généralement censés constituer une bonne méthode de sélection des indicateurs. UN 76- في إطار نهج الرصد والتقييم، تُعتبر معايير e-SMART بصفة عامة ممارسة سليمة في اختيار المؤشرات.
    Différentes instances continuent de s'intéresser aux critères de sélection des indicateurs. UN 15 - وقد نوقشت معايير اختيار المؤشرات الفردية في منتديات مختلفة في الماضي والحاضر.
    L'examen scientifique de la pertinence, de l'exactitude et de l'efficacité, par rapport à leur coût, de l'ensemble d'indicateurs d'impact vise à préciser le cadre conceptuel, les critères de sélection des indicateurs et les méthodologies correspondantes. UN ويهدف الاستعراض العلمي لمدى ملاءمة ودقة مجموعة مؤشرات تقييم الأثر وفعاليتها من حيث التكلفة إلى تحسين الإطار المفاهيمي، ومعايير اختيار المؤشرات وما يتصل بها من منهجيات.
    Ces orientations incorporeraient les résultats des travaux sur les critères de sélection des indicateurs et les besoins des utilisateurs en matière d'information. UN وهذه الإرشادات يمكن أن تشمل الاستنتاجات السابقة للمشروع فيما يتعلق بمعايير اختيار المؤشرات واحتياجات المستخدِمين للمعلومات.
    A. sélection des indicateurs et collecte des données UN ألف - اختيار المؤشرات وجمع البيانات
    a) L'approche participative devrait être adoptée pour la sélection des indicateurs relatifs à la production d'information; UN (أ) ينبغي انتهاج النهج القائم على المشاركة في اختيار المؤشرات على توليد المعلومات؛
    12. L'adoption d'une approche participative pour la sélection des indicateurs relatifs à la production d'information, destinée à permettre aux agriculteurs de reproduire euxmêmes les interventions sans aide extérieure, peut être considérée comme un indicateur de succès et de viabilité. UN 12- ويمكن النظر إلى اعتماد النهج التشاركي في سياق اختيار المؤشرات اللازمة لإعداد المعلومات التي تستهدف قدرة المزارعين على تكرار التدخلات بأنفسهم دون دعم خارجي، على أنه مؤشر دال على النجاح والاستدامة.
    Il a été expliqué que ces documents renfermaient des projets de lignes directrices relatives à la publication d'informations sur la responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels, notamment des précisions sur les utilisateurs de l'information, les critères de sélection des indicateurs, une explication de ces derniers, et une méthode de compilation et de publication des indicateurs sélectionnés. UN وأوضحت المتحدثة أن الوثيقتين تقدِّمان مشروع إرشادات بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات في التقارير السنوية، بما في ذلك تفاصيل عن مستخدمي هذه المعلومات، ومعايير اختيار المؤشرات وشرحها، ومنهجية تجميع المؤشرات المختارة والإبلاغ عنها.
    5. Dans l'ISAR/29, les critères de sélection des indicateurs examinés plus bas ont été étudiés en détail; ces critères étaient la qualité, les principes directeurs et les obstacles à la sélection d'indicateurs. UN 5- وبحث فريق الخبراء، في الوثيقة ISAR/29، بالتفصيل معايير اختيار المؤشرات المناقشة أدناه؛ وتتألف المعايير من معايير للجودة، ومبادئ توجيهية، وقيود.
    10. En particulier, l'ISAR a admis que ces lignes directrices incorporaient les résultats des travaux antérieurs sur les critères de sélection des indicateurs et les besoins des utilisateurs en matière d'information, prenaient en compte les coûts/avantages de la production de cette information et avaient été élaborées en consultation avec les auteurs des rapports. UN 10- وأقرّ الفريق، بصفة خاصة، بأن الإرشادات تشمل الاستنتاجات السابقة للمشروع فيما يتعلق بمعايير اختيار المؤشرات واحتياجات المستخدِمين من المعلومات. وذكر أنها تأخذ في الحسبان اعتبارات الكلفة/الفائدة المترتبة على إعداد هذه المعلومات، وأن صياغتها قد تمت بالتشاور مع معدّي تقارير الشركات.
    50. Il est possible d'améliorer la sélection des indicateurs et la collecte de données en prêtant une plus grande attention aux processus de participation et à la collaboration avec les organismes publics, les offices statistiques, les institutions des droits de l'homme et la société civile au niveau national. UN 50- ويمكن تحسين عمليتي اختيار المؤشرات وجمع البيانات عن طريق الاهتمام أكثر بالعمليات التشاركية والشراكات بين الوكالات الحكومية والمكاتب الإحصائية ومؤسسات حقوق الإنسان والمجتمع المدني على المستوى القطري.
    La sélection des indicateurs de développement durable pour la région arabe a été une activité déterminante mixte avec le Secrétariat du CAMRE et de la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie occidentale (CESAO), ainsi que d'une réunion d'experts qui s'est tenue en décembre 2006. UN وكان اختيار المؤشرات الأساسية للتنمية المستدامة في المنطقة العربية أحد الأنشطة المشتركة الرئيسية لأمانة المجلس واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، التي تضمّنت عقد اجتماع للخبراء في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    II. CRITÈRES DE sélection des indicateurs DE BASE 10 UN ثانياً - معايير انتقاء المؤشرات الأساسية 11
    La portée des informations sur la responsabilité d'entreprise et sur les utilisateurs potentiels de ces informations ainsi que les critères possibles de sélection des indicateurs de base y sont aussi examinés. UN كما يناقش التقرير نطاق التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات والمستخدمين المحتملين لهذه التقارير وكذلك المعايير التي يمكن تطبيقها في انتقاء المؤشرات الأساسية.
    Lors de la sélection des indicateurs relatifs à la gouvernance, il convient de prendre en compte les critères suivants : UN 38 - ولدى اختيار مؤشرات الحوكمة، ينبغي أن تؤخذ المعايير التالية في الحسبان:
    Les documents publiés récemment sur les critères de sélection des indicateurs pourraient à cet égard être utiles. UN وينبغي النظر أيضا في المراجع القائمة التي ظهرت في الآونة الأخيرة وتحتوي معايير لاختيار المؤشرات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more