"sélection des membres de" - Translation from French to Arabic

    • اختيار أعضاء
        
    • باختيار أعضاء
        
    • اختيار خبراء
        
    • لاختيار أفراد
        
    • اختيار أفراد
        
    • اختيار مفوضي
        
    • اختيار المفوضين
        
    • انتقاء أفراد
        
    La sélection des membres de la Commission doit permettre de garantir une représentation juste et équitable des femmes et des hommes. UN ويُتوخى مراعاة التمثيل العادل والمتكافئ في اختيار أعضاء الجنة.
    Projet de critères de sélection des membres de la Commission de la fonction publique internationale UN مشروع معايير اختيار أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Leurs propositions divergeaient sur la méthode de sélection des membres de la présidence de la Bosnie-Herzégovine et sur la composition de la Chambre des peuples. UN وتباينت المقترحات المتعلقة بطريقة اختيار أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك وتكوين مجلس الشعوب.
    En outre, le processus prévu par l'ordonnance pour la sélection des membres de la Commission d'enquête manque de transparence, exposant celle-ci à un risque de manipulation. UN وفضلا عن ذلك، يفتقر القانون إلى إجراءات شفافة تتعلق باختيار أعضاء اللجنة، وبالتالي يظل عرضة للتلاعب السياسي.
    Le Conseil veillera à ce que le processus de sélection des membres de l'Organe d'experts soit toujours mené d'une manière équitable et transparente et sans exclusive; UN - يكفل المجلس سير عملية اختيار خبراء الهيئة دائما بشكل منصف وشفاف وشامل للجميع؛
    Les critères de sélection des membres de la police civile restent inchangés pendant toute la durée des missions, quel qu'en soit le stade et quelles que soient les compétences requises. UN تظل المعايير المعتمدة لاختيار أفراد الشرطة المدنية كما هي خلال أطوار عمر البعثة بصرف النظر عن الطور الذي بلغته أو المهارات التي تحتاجها.
    Le Gouvernement de transition a adopté des directives pour la phase d'enregistrement du processus de sélection des membres de la Police nationale haïtienne. UN اعتمدت الحكومة الانتقالية مبادئ توجيهية للجزء الخاص بالتسجيل من عملية اختيار أفراد الشرطة الوطنية الهايتية.
    Il s'ensuit qu'aucune mesure de ce type n'est adoptée pour accroître le nombre de femmes membres d'organes de décision et les mettre sur un pied d'égalité avec les hommes, sauf lors de la sélection des membres de la Commission nationale des droits de l'homme et du Comité du Fonds villageois et urbain. UN ولذلك، لا تعتمد أية تدابير من هذا النوع لزيادة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في هيئات صنع القرار، ما عدا في اختيار مفوضي لجنة حقوق الإنسان الوطنية وأعضاء لجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    Le CAC devait s'occuper plus activement de la sélection des membres de la Commission et faire en sorte que ne soient désignées que des personnes ayant les qualifications requises pour apporter à la Commission des connaissances de pointe en matière de gestion du personnel. UN وتدعو الحاجة الى مشاركة لجنة التنسيق اﻹدارية بمزيد من الفعالية في اختيار أعضاء اللجنة وضمان تعيين اﻷعضاء الذين تتوافر لديهم مؤهلات تمكنهم من العمل في اللجنة وفقا ﻵخر ما توصل إليه العلم في مجال اهتمامات إدارة الموظفين.
    Le Rapporteur spécial estime que les modalités de sélection des membres de la Commission des défilés doivent être aussi transparentes que possible et tenir compte des mérites, du sens de l'équité et de l'objectivité des candidats. UN ويرى المقرر الخاص أن إجراء اختيار أعضاء اللجنة يجب أن يكون شفافاً قدر الإمكان وأن يأخذ في الاعتبار معايير الجدارة والإنصاف والتوازن في آراء المرشحين.
    Le CAC devait s'occuper plus activement de la sélection des membres de la Commission et faire en sorte que ne soient désignées que des personnes ayant les qualifications requises pour apporter à la Commission des connaissances de pointe en matière de gestion du personnel. UN وتدعو الحاجة الى مشاركة لجنة التنسيق اﻹدارية بمزيد من الفعالية في اختيار أعضاء اللجنة وضمان تعيين اﻷعضاء الذين تتوافر لديهم مؤهلات تمكنهم من العمل في اللجنة وفقا ﻵخر ما توصل إليه العلم في مجال اهتمامات إدارة الموظفين.
    Le SPT s'est inquiété en particulier de la méthode envisagée pour la sélection des membres de ce mécanisme, qui n'est pas de nature à garantir leur indépendance. UN وبشكل خاص، تشعر اللجنة الفرعية بالقلق إزاء أسلوب اختيار أعضاء الآلية الوقائية الوطنية، الذي لا يمكن أن يضمن استقلالية أعضاء الآلية.
    Critères et processus de sélection des membres de la Commission UN معايير وعملية اختيار أعضاء اللجنة
    Lors de la sélection des membres de l'équipe, les groupes régionaux du Conseil d'administration de l'UNICEF auront à l'esprit les critères ci-après. Tout candidat retenu devra : UN وينبغي أن تأخذ المجموعات الإقليمية في المجلس التنفيذي لليونيسيف في الاعتبار المعايير التالية في اختيار أعضاء الفريق، إذ يجب أن يستوفى العضو الشروط التالية:
    Dans ce contexte, la sélection des membres de l'assemblée nationale par ce système était considérée comme une option préférable à une désignation directe par le Conseil de gouvernement de l'Iraq. UN وعلى ذلك، فقد اعتبر اختيار أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية من خلال نظام المجمعات بديلا مفضلا على قيام مجلس الحكم العراقي بالتعيين المباشر.
    Lors de la sélection des membres de l'équipe, les groupes régionaux du Conseil d'administration de l'UNICEF ont à l'esprit les critères ci-après. Tout candidat retenu doit : UN وينبغي أن تأخذ المجموعات الإقليمية في المجلس التنفيذي لليونيسيف في الاعتبار المعايير التالية في اختيار أعضاء الفريق، إذ يجب أن يستوفي المرشح الشروط التالية:
    Bien qu'il considère que de nombreux éléments du mécanisme proposé sont positifs et reflètent les dispositions du Protocole facultatif, le SPT s'inquiète de la méthode envisagée pour la sélection des membres de ce mécanisme. UN ففي حين ترى اللجنة الفرعية أن كثيراً من عناصر الآلية الوقائية الوطنية المقترحة هي عناصر ايجابية وتعكس أحكام البروتوكول الاختياري، فإن القلق يظل يساورها إزاء طريقة اختيار أعضاء الآلية الوقائية الوطنية.
    Il fait des recommandations utiles, notamment lorsqu'il conseille d'appliquer rigoureusement les dispositions du Statut en ce qui concerne la sélection des membres de la Commission. UN فهو يقدم توصيات مفيدة ولا سيما عندما يتعلق الأمر بإسداء المشورة من أجل التطبيق الصارم لأحكام النظام الأساسي فيما يتصل باختيار أعضاء اللجنة.
    En Nouvelle-Zélande, la société civile est incluse dans les groupes de sélection des membres de l'institution nationale qui procèdent aux entretiens. UN وفي نيوزيلندا، يشارك المجتمع المدني في المقابلات المتعلقة باختيار أعضاء المؤسسة الوطنية.
    Rappel: Conformément aux dispositions de l'annexe de la décision 22/CMP.1, le secrétariat établit à l'intention du SBSTA un rapport annuel sur la composition des équipes d'examen composées d'experts, notamment sur la sélection des membres de ces équipes et des examinateurs principaux. UN 88- معلومات أساسية: تُعدّ الأمانة، وفقاً لمرفق المقرر 22/م أإ-1، تقريراً سنوياً تقدمه إلى الهيئة الفرعية عن تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض، بما في ذلك اختيار خبراء أفرقة الاستعراض وخبراء الاستعراض الرئيسيين.
    Concernant la commission future, le projet n'établit pas non plus de processus transparent pour la sélection des membres de la commission. UN وفيما يتعلق باللجنة المزمع إنشاؤها، لا يحدد أيضاً مشروع القانون ملامح الشفافية في اختيار المفوضين.
    Équipes d’évaluation de la sélection des membres de la police UN السلامة الجوية أفرقة تقييم انتقاء أفراد الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more