En outre, la sélection des projets à l’intérieur d’un groupe n’est pas une opération simple. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اختيار المشاريع في الجماعات لا يتم بشكل مباشر. |
La dimension genre, principe majeur de l'Initiative, a été prise en compte dans toutes les activités et dans la sélection des projets. | UN | وشكل بُعد المساواة بين قضايا الجنسين مبدأ رئيسياً في المبادرة وأُخذ في الاعتبار في كل أنشطتها وفي اختيار المشاريع. |
On a aussi demandé quels étaient les critères de sélection des projets et dans quelle mesure le Programme était lié aux objectifs du PNUD autres que ceux de l'environnement. | UN | وأثيرت كذلك بعض الاسئلة عن معايير اختيار المشاريع وعن مدى صلة البرنامج بأهداف البرنامج اﻹنمائي غير البيئية. |
Un organe centralisateur facilite et coordonne, entre autres, la sélection des projets et l'affectation des ressources. | UN | وتقوم غرفة مقاصة بتيسير وتنسيق انتقاء المشاريع وتخصيص الموارد، بين أمور أخرى. |
Un autre intervenant a demandé des précisions sur le processus de sélection des projets du FEM et les critères utilisés à cette fin. | UN | وطلب متكلم آخر تقديم توضيحات إضافية بشأن العملية والمعايير المتبعة في اختيار مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
La MINUL a accepté les recommandations du BSCI et établi des critères de sélection des projets. | UN | وقبلت البعثة توصيات المكتب وحددت معايير لاختيار المشاريع. |
On a aussi demandé quels étaient les critères de sélection des projets et dans quelle mesure le Programme était lié aux objectifs du PNUD autres que ceux de l'environnement. | UN | وأثيرت كذلك بعض الأسئلة عن معايير اختيار المشاريع وعن مدى صلة البرنامج بأهداف البرنامج الإنمائي غير البيئية. |
Critères de sélection des projets et autres directives pertinentes | UN | معايير اختيار المشاريع وغير ذلك من المبادئ التوجيهية ذات الصلة |
La procédure de sélection des projets fait suite à un appel d'offres public. | UN | ويتم اختيار المشاريع وفقاً لمضاربة عامة. |
Cependant, d'autres ont indiqué que cela pourrait avoir pour effet de soumettre le processus de sélection des projets à certaines conditions, ce qui serait préjudiciable à certaines Parties. | UN | بيد أن آخرين قالوا بأنه قد يدخل مشروطية في عملية اختيار المشاريع وقد يعمل على الإجحاف ببعض الأطراف. |
Le processus de sélection des projets que nous avons entrepris n'était certainement pas simple. | UN | إن عملية اختيار المشاريع التي قمنا بها، لم تكن سهلة بالتأكيد. |
Meilleure utilisation de l'information au stade de la sélection des projets | UN | استخدام أفضل للمعلومات خلال اختيار المشاريع |
Les critères de sélection des projets à inclure dans le plan d'évaluation font partie intégrante de la politique d'évaluation du Centre qui est en préparation. | UN | وتُعَد معايير انتقاء المشاريع التي ستدرج في خطة التقييم جزءا لا يتجزأ من سياسة التقييم الخاصة بالمركز الجاري إعدادها. |
D'ici mars 1997, le PNUD présentera une proposition de révision qui sera conforme aux recommandations du Comité concernant la sélection des projets. | UN | وبحلول آذار/مارس ١٩٩٧، سيعد البرنامج الانمائي مشروع بند يتمشى مع توصيات المجلس بشأن انتقاء المشاريع. |
À cet égard, je voudrais souligner qu'un autre critère important dans la sélection des projets est de s'assurer qu'ils produisent un effet multiplicateur optimal et entraînent une augmentation de la production et des emplois dans les industries concernées. | UN | وفي هذا الصدد، أشدد على أن المعيار الآخر المهم في انتقاء المشاريع هو كفالة أنها تحقق التأثير المضاعف الأمثل وتزيد الإنتاج والعمالة في الصناعات ذات الصلة. |
Un autre intervenant a demandé des précisions sur le processus de sélection des projets du FEM et les critères utilisés à cette fin. | UN | وطلب متكلم آخر تقديم توضيحات إضافية بشأن العملية والمعايير المتبعة في اختيار مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
Pourtant, elles y ont moins contribué que les hommes et les décisions les plus importantes, telles que la sélection des projets à mettre en œuvre, ont principalement été prises par ces derniers. | UN | وتتاح للمرأة فرص متساوية للمشاركة في مجالس التنمية المجتمعية، مع أن مشاركة المرأة كانت أقل من مشاركة الرجل، كما أن معظم القرارات الهامة، مثل اختيار مشاريع للتنفيذ، كانت تتخذ بواسطة الرجل. |
55. Des propositions concernant les objectifs, les fonctions et les modalités de fonctionnement du mécanisme et les critères de sélection des projets sont exposés ci-après pour examen. | UN | ٥٥ - ويرد أدناه، للنظر، تبيان لﻷهداف والوظائف والطرائق اﻹجرائية والمعايير الممكنة لاختيار المشاريع. |
sélection des projets par le Fonds d'affectation spéciale | UN | تحديد المشاريع من جانب الصندوق الاستئماني |
18. Invite le groupe de la Banque africaine de développement à élaborer un ensemble de critères de sélection des projets de diversification et à octroyer toute autre forme d'assistance, selon que de besoin; | UN | ٨١ - تدعو فريق مصرف التنمية الافريقي إلى إعداد مجموعة من المعايير لتحديد مشاريع التنويع وإلى تقديم أية مساعدة أخرى حسب الاقتضاء؛ |
Le Groupe rappelle que les principes directeurs actuels et les critères de sélection des projets de coopération technique sont solides et efficaces, et qu'aucun autre critère supplémentaire ne doit être retenu pour satisfaire les objectifs cités ci-dessus. | UN | وتكرر المجموعة التأكيد على أن المبادئ التوجيهية والمعايير الحالية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية لتحقيق الأهداف السالفة الذكر. |
On notera également que les politiques, directives et critères concernant la sélection des projets à évaluer font partie de la gestion fondée sur les résultats. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن سياسة التقييم والمبادئ التوجيهية والمعايير الخاصة بانتقاء المشاريع جزء من مهمة الإدارة القائمة على النتائج. |
Bien qu'innovante, cette initiative a connu des retards, dus en grande partie aux procédures de sélection des projets. | UN | ويعاني هذا المشروع، بالرغم من طابعه المبتكر، من التأخير الذي يُعزى أساسا إلى إجراءات اختيار المشروع. |
Des normes de performance supplémentaires étaient négociées au moment de la sélection des projets. | UN | وتم التفاوض على معايير أداء إضافية عندما كان يجري فرز المشاريع. |
On a reconnu, par exemple, que lors du processus d’appel, d’examen et de sélection des projets, il importait de mieux cibler la programmation et l’orientation stratégique. | UN | وجرى الاعتراف، على سبيل المثال، بأن عملية الالتماس والاستعراض واختيار مقترحات المشاريع يلزم أن تعزز قدرا أكبر من التركيز الاستراتيجي والبرنامجي. |