"séminaire organisé par" - Translation from French to Arabic

    • الحلقة الدراسية التي نظمتها
        
    • حلقة دراسية نظمها
        
    • حلقة دراسية نظمتها
        
    • الحلقة الدراسية التي نظمها
        
    • الحلقة الدراسية التي عقدتها
        
    • دراسية نظمتها منظمة
        
    • دراسية نظّمتها
        
    • الحلقة الدراسية التي عقدها
        
    • الحلقة الدراسية التي نظّمها
        
    • الحلقة الدراسية المشتركة
        
    Pour bien marquer l'importance qu'il accorde à cette question, mon pays a abrité à Brazzaville, du 12 au 14 mais 2003, un séminaire organisé par le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN ويتابع وفد بلادي هذا العمل على نحو وثيق، وقد استضفنا الحلقة الدراسية التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    séminaire organisé par la présidence du Conseil de l'Union européenne UN الحلقة الدراسية التي نظمتها رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي
    Les participants à un séminaire organisé par le Conseil de l'Europe en décembre 1993 ont approuvé l'avis du Conseil. UN ولقي رأي المجلس تأييد المشاركين في حلقة دراسية نظمها مجلس أوروبا في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    L'allégation d'actes perpétrés contre l'État se fonderait sur la participation d'un représentant de l'Organisation Shirkat Gah au séminaire organisé par le Conseil britannique sur la violence à l'égard des femmes. UN ويقال إن إدعاء القيام بأنشطة مناهضة للدولة ينبع من اشتراك ممثلة عن شركة غاه في حلقة دراسية نظمها المجلس البريطاني بشأن العنف ضد المرأة.
    Participation à un séminaire organisé par le Forum de Wilton Park en mars 2005 sur l'invitation du Gouvernement britannique UN شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    Ce séminaire, organisé par le Consortium de l'Union européenne chargé de la non-prolifération, s'est tenu à Bruxelles les 6 et 7 juillet 2011. UN وقد عُقدت تلك الحلقة الدراسية التي نظمها تحالف الاتحاد الأوروبي لعدم الانتشار في بروكسل في 6 و 7 تموز/يوليه 2011.
    Ces actions sont le fait non seulement du pouvoir exécutif mais également du pouvoir législatif, comme en témoigne un séminaire organisé par la Commission des droits de l'homme du Congrès national, qui a réuni des experts de 180 organisations non gouvernementales. UN وهذه اﻹجراءات ليست من فعل السلطة التنفيذية فحسب وإنما أيضا السلطة التشريعية، وتشهد بذلك الحلقة الدراسية التي نظمتها لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للكونغرس الوطني، التي ضمت خبراء من ٠٨١ منظمة غير حكومية.
    Je rappelle en passant que l'Union a démontré complètement son engagement en ce qui concerne la promotion de la transparence dans les contrôles des exportations liées au domaine nucléaire la semaine dernière, lors du séminaire organisé par le Groupe des fournisseurs nucléaires à Vienne. UN وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا.
    séminaire organisé par l’Ecole de la magistrature de Paris sur l’administration de la justice et des services centraux de la justice, Paris, mai 1996 UN الحلقة الدراسية التي نظمتها مدرسة القضاة في باريس حول إقامة العدل والدوائر المركزية للعدل، باريس، أيار/مايو ٦٩٩١
    La MINUL a facilité la participation d'un commissaire au séminaire organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la lutte contre le racisme et l'intolérance. UN يسرت البعثة مشاركة أحد أعضاء اللجنة في الحلقة الدراسية التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان بشأن إجراءات مكافحة العنصرية والتعصب.
    À la suite d'un séminaire organisé par ces deux organisations en 1999, la FAO étudie les systèmes agricoles et leur capacité en matière de piégeage du carbone. UN وفي أعقاب حلقة دراسية نظمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والفاو في عام 1999، تعمل الفاو على دراسة الأنظمة الزراعية وإمكانياتها فيما يتعلق بتنحية الكربون.
    L'organisme public de Bonaire a activement participé à un séminaire organisé par le Cabinet du gouverneur de l'île, le Service des poursuites pénales et la police, et est conscient des domaines nécessitant une attention particulière, en particulier dans la diffusion d'informations. UN وشاركت الهيئة العامة لبونير بنشاط في حلقة دراسية نظمها مكتب حاكم الجزيرة ودائرة الادعاء العام والشرطة، وهي تدرك تماما المجالات التي تحتاج إلى اهتمام خاص، لا سيما في مجال نشر المعلومات.
    - séminaire organisé par l'Alliance pour la démocratie et les droits de l'homme sur le problème maoïste, New York, 2002 UN - حلقة دراسية نظمها التحالف من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان، بشأن المشكلة الماوية، نيويورك، 2002
    < < La négociation et la rédaction des clauses d'arbitrage dans les contrats internationaux > > , séminaire organisé par le Centre d'études juridiques et judiciaires, Ministère de la justice, Tunis 9 et 10 décembre 1994. UN " La Negociation et la redaction des clauses d ' arbitrage dans les contrats internationaux " ، حلقة دراسية نظمها مركز الدراسات القانونية والقضائية، وزارة العدل، تونس العاصمة، 9-10 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Participation au séminaire organisé par Avocats sans frontières. UN مشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة محامون بلا حدود.
    À ce propos, il vient de participer à un séminaire organisé par ce dernier. UN وفي هذا الشأن، شارك مؤخرا في حلقة دراسية نظمتها مفوضية حقوق الإنسان.
    Participation à un séminaire organisé par le Centre de conférences de Wilton Park en mars 2005 sur l'invitation du Gouvernement britannique UN :: شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    Ainsi, lors de la mission qu'il a effectuée en Géorgie, le Rapporteur spécial a pris la parole à l'occasion d'un séminaire organisé par le Conseil norvégien pour les réfugiés et a participé à un autre séminaire organisé par des organisations de la société civile géorgienne. UN على سبيل المثال، ألقى، أثناء زيارته جورجيا، كلمة أمام الحلقة الدراسية التي نظمها المجلس النرويجي للاجئين، وشارك في حلقة دراسية منفصلة نظمتها منظمات المجتمع المدني الجورجي.
    2003: Formateur au séminaire organisé par le National Democratic Institute (NDI) pour les députés du Niger: Exercice de l'initiative des lois par les députés − Comment élaborer une proposition de loi et amender un projet de loi? UN 2003: مدرِّب في الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الديمقراطي الوطني لفائدة نواب النيجر، وموضوعها: الممارسة المتمثلة في مبادرة النواب بقوانين كيفية صياغة مقترح بقانون وتعديل مشروع قانون؟
    Décembre 1989 Participant au séminaire organisé par l'UNICEF et l'Agence panafricaine d'information (API) sur la survie, la protection et le développement de l'enfant. UN كانون الأول/ديسمبر 1989 حضور الحلقة الدراسية التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بالاشتراك مع وكالة أنباء البلدان الأفريقية بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    iv) Un groupe de recherche sur la corruption nationale et transnationale a été accueilli en novembre pour un séminaire organisé par l'Association internationale de droit pénal (AIDP). UN `4` في تشرين الثاني/نوفمبر استضاف المعهد فريقاً بحثياً معنياً بمحاربة الفساد الوطني وعبر الوطني من أجل المساهمة في حلقة دراسية نظّمتها الرابطة الدولية لقانون العقوبات.
    12) Rappelant le séminaire organisé par l'UIP en mai 2005 sur la liberté d'expression, le Parlement et la promotion de la tolérance, UN (12) وإذ تشير إلى الحلقة الدراسية التي عقدها الاتحاد البرلماني الدولي في أيار/مايو 2005 بشأن حرية التعبير والبرلمان وتعزيز تسامح المجتمعات،
    Ce séminaire, organisé par le Consortium international pour l'aide juridique et l'une des organisations qui en est membre, Human Rights Network International-Magna Carta, s'est tenu à Bruxelles du 31 mai au 2 juin 2007, dans le cadre du Groupe " Terrorisme " du Conseil de l'Union européenne. UN وعُقدت هذه الحلقة الدراسية التي نظّمها الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وإحدى المنظمات الأعضاء فيه، وهي الشبكة الدولية لحقوق الإنسان - ماغنا كارتا (Magna Carta)، في بروكسيل، من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2007، في سياق الفرقة العاملة المعنية بالإرهاب التابعة لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    iv) séminaire organisé par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et la Banque mondiale sur l'expérience de l'Asie de l'Est et du Sud-Est en matière de développement UN الحلقة الدراسية المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي عن تجربة النمو في شرق/جنوب شرقي آسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more