"séminaires organisés" - Translation from French to Arabic

    • الحلقات الدراسية
        
    • عقد حلقات دراسية
        
    • حلقات دراسية عقدت
        
    • حلقات دراسية نظمت
        
    • حلقات دراسية تعقد
        
    • حلقات دراسية تنظم
        
    • حلقات دراسة نظمت
        
    • حلقات دراسية منظمة
        
    • دراسية تدريبية
        
    • في حلقات دراسية
        
    • والحلقات الدراسية التي تنظمها
        
    • دراسيتان
        
    • نظمتهما
        
    L'UNIDIR a également accueilli un certain nombre de visiteurs représentant des gouvernements, des organisations et des instituts dont certains ont participé à des séminaires organisés à l'intention du personnel de l'Institut. UN ورحب المعهد أيضا بعدد من الزوار من الحكومات والمنظمات والمعاهد وشارك بعضهم في الحلقات الدراسية لموظفي المعهد.
    Nous félicitons tout particulièrement le Comité spécial du succès remporté par les séminaires organisés jusqu'à présent. UN ونحن نتوجه بالتهاني على وجه خاص للجنة الخاصة للنجاح الذي حققته الحلقات الدراسية التي نظمت حتى اﻵن.
    Tous les séminaires organisés dans le cadre de ce projet ont bénéficié d'une participation extrêmement forte. UN وقد شهدت جميع الحلقات الدراسية في إطار هذا المشروع حضورا كبير جدا.
    Le projet comportait des séminaires organisés à l'intention des autorités judiciaires et des membres d'organisations de défense des droits de l'homme, ainsi que la production d'affiches et de brochures en créole, une bande vidéo de formation, et des représentations théâtrales sur le thème du règlement des différends. UN وشمل هذا المشروع عقد حلقات دراسية للسلطات القضائية وأعضاء منظمات حقوق اﻹنسان، كما شمل إنتاج ملصقات وكتيبات وفيلم تدريبي مسجل على شريط الفيديو وعروض مسرحية بشأن تسوية النزاعات، وذلك باللغة الكربولية.
    L'assistance technique fournie par la DGCCRF a consisté en séminaires organisés à Varsovie et animés par des experts français et en voyages d'étude de membres de l'Office polonais en France. UN وكانت المساعدة التقنية التي قدمتها الادارة العامة للمنافسة والاستهلاك وقمع الغش في شكل حلقات دراسية عقدت في وارسو بقيادة خبراء فرنسيين وزيارات دراسة قام بها موظفون من المكتب البولندي إلى فرنسا.
    Le HCR participe aux séminaires organisés au Centre de l'Organisation internationale du Travail (OIT) à Turin à l'intention des représentants des Nations Unies dans les bureaux extérieurs. UN وتشترك المفوضية في حلقات دراسية نظمت في مركز منظمة العمل الدولية في تورين لممثلي اﻷمم المتحدة الميدانيين اﻷقدم.
    La question de la différence de salaire est discutée dans des séminaires organisés dans la sphère des représentants des protagonistes majeurs tels que les syndicats, les associations d'employeurs et les organisations de l'industrie et de l'emploi. UN وتجري مناقشة مسألة الفروق في الأجور في حلقات دراسية تعقد للمجموعات التي تمثل أصحاب المصالح الرئيسيين، مثل الاتحادات ورابطات أصحاب العمل والمنظمات الصناعية والعمالية.
    Les politiques en matière de visas continuent d'entraver les échanges professionnels entre Cuba et les États-Unis, même pour des programmes de formation ou des séminaires organisés avec l'appui de projets de coopération technique de l'ONU. UN ما زالت عمليات التبادل الفني بين كوبا والولايات المتحدة تصطدم بسياسات منح التأشيرة حتى إذا كان الأمر يتعلق بدورات تدريب أو حلقات دراسية تنظم بدعم من مشاريع الأمم المتحدة للتعاون التقني.
    Le petit nombre de séminaires organisés tient au retard pris dans la création du groupe régional, qui a été établi le 22 février 2011. UN ويعزى انخفاض عدد الحلقات الدراسية التي أجريت إلى التأخّر في إنشاء التجمّع الإقليمي الذي أُطلق في 22 شباط/فبراير 2011
    Un total de 958 personnes ont participé aux huit séminaires organisés jusqu'à présent, dont 41 % étaient des femmes. UN واشتراك ما مجموعه 958 شخصا في الحلقات الدراسية الثماني المنظمة حتى الآن، وكانت نسبة 41 في المائة منهم من النساء.
    Les séminaires organisés dans le cadre de ce programme sont axés sur des questions pratiques, d'ordre opérationnel, et s'appuient largement sur l'expérience acquise par les pays. UN وتركز الحلقات الدراسية على الشواغل العملية والتنفيذية وتعتمد كثيرا على ما اكتسبته البلدان من تجارب.
    Les représentants du Bélarus participent activement aux séminaires organisés dans le cadre des régimes internationaux de contrôle des exportations. UN ويشارك ممثلو بيلاروس على نحو نشط في الحلقات الدراسية التي تنظم في إطار النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    iv) Séminaires à l'intention d'utilisateurs extérieurs : séminaires organisés par le Secrétariat (18); UN `4 ' الحلقات الدراسية المخصصة للمستعملين الخارجيين: 18 حلقة دراسية ستنظمها الأمانة العامة؛
    Elle demande également si la participation des enseignants à des séminaires organisés, entre autres, par le ministère de l'éducation est un critère de promotion. UN وسألت أيضا ما إذا كانت مشاركة المعلمين في الحلقات الدراسية التي تنظمها وزارة التربية أو غيرها تؤخذ في الحسبان لأغراض ترقيتهم.
    La mise à disposition de spécialistes pour les séminaires organisés dans la sous-région et ailleurs; UN توفير اﻷشخاص المرجعيين لتقديم المساعدة في الحلقات الدراسية في المنطقة الفرعية وفي أماكن أخرى؛
    Il est vraisemblable que le financement de la classification de l'utilisation des sols et de la couverture végétale par le PNUE fera l'objet d'un suivi, éventuellement sous la forme de séminaires organisés au niveau régional. UN ويحتمل أن يكون ذلك بمثابة متابعة للتمويل الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدعم استخدام اﻷراضي وتصنيف الغطاء النباتي. وقد يتضمن ذلك عقد حلقات دراسية على المستوى اﻹقليمي.
    Conférence/séminaires organisés pour fournir une aide à la formation aux pays fournisseurs d'effectifs de police. UN مؤتمرات/حلقات دراسية عقدت لتقديم المساعدة في مجال التدريب للبلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    C. séminaires organisés en association avec la société civile UN جيم - حلقات دراسية نظمت بالتعاون مع المجتمع المدني
    Les questions de droit international relatif aux droits de l'homme font également l'objet de séminaires à l'intention de juges et de procureurs ayant un maximum de trois années d'expérience ainsi que de séminaires organisés au moins deux fois par an à l'intention des stagiaires de la magistrature et d'autres professions juridiques. UN وستكون قضايا القانون الدولي لحقوق الإنسان أيضاً موضوع حلقات دراسية لفائدة القضاة والمدعين العامين الذين لا تتجاوز خبرتهم ثلاث سنوات، وموضوع حلقات دراسية تعقد مرتين في السنة على الأقل لفائدة المتدربين القانونيين والمتدربين في مجال عمل المحاكم.
    vi) Séminaires à l'intention d'utilisateurs extérieurs : séminaires/ateliers sur des questions choisies par le Comité (2); ateliers/séminaires organisés conjointement avec la FAO et la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe (4); UN ' 6` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات دراسية/حلقات عمل عن مواضيع سيتم تحديدها (2)؛ حلقات عمل/حلقات دراسية تنظم بالاشتراك مع الفاو والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا (4)؛
    Les pêcheurs ont exprimé les mêmes préoccupations lors de séminaires organisés en 2010 sur plusieurs continents. UN وأعربت جماعات الصيادين عن الرؤية نفسها في حلقات دراسة نظمت في مختلف القارات في عام 2010().
    Les membres de la police participent aussi à des séminaires organisés à l'étranger sur les droits de l'homme, la discrimination et le racisme. UN ويشارك أفراد الشرطة أيضا في حلقات دراسية منظمة في الخارج فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتمييز والعنصرية.
    ii) Nombre de participants aux séminaires organisés au Siège et dans les régions UN ' 2` عدد الأفراد المشاركين في حلقات دراسية تدريبية في المقر وفي المناطق الإقليمية
    À l'heure actuelle, des représentants du Gouvernement participaient à des formations et séminaires organisés par le CICR dans le pays et à l'étranger. UN وفي الوقت الحالي، يشارك ممثلو الحكومة في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي تنظمها اللجنة في البلد وفي الخارج.
    d) 2 séminaires organisés à l'intention de jeunes vivant à Dili ou dans les districts sur des questions relatives aux droits de l'homme UN (د) حلقتان دراسيتان للشباب عن مسائل حقوق الإنسان مع مشتركين من بالي ومن المقاطعات
    J'ai assisté deux fois à des séminaires organisés aux États-Unis à l'intention des juges par l'American Bar Association. UN حضر ندوتين للقضاة في الولايات المتحدة نظمتهما نقابة المحامين الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more