"séoul sur" - Translation from French to Arabic

    • سول بشأن
        
    • سيول بشأن
        
    • سول لرابطة القانون الدولي بشأن
        
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    La Corée du Nord a soutenu que la République de Corée refusait la requête de la Corée du Nord d'envoyer une équipe d'investigation à Séoul sur l'affaire du Cheonan. UN وتتعلل كوريا الشمالية بأن جمهورية كوريا قد رفضت طلب كوريا الشمالية إرسال فريق للتحقيق إلى سيول بشأن قضية شيونان.
    Elle est également conforme à la déclaration de Séoul sur l'infrastructure de l'information pour l'Asie et le Pacifique. UN كما أن هذا القرار يتوافق مع إعلان سيول بشأن الهياكل الأساسية للمعلومات في آسيا والمحيط الهادئ.
    Réaffirmant la Déclaration de Séoul sur le développement progressif des principes du droit international relatif à un nouvel ordre économique international, adoptée par la soixante-deuxième Conférence de l'Association de droit international tenue à Séoul en 1986, UN وإذ يؤكد من جديد إعلان سول لرابطة القانون الدولي بشأن التطوير التدريجي لمبادئ القانون الدولي العام المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد، بصيغته المعتمدة في المؤتمر الثاني والستين لرابطة القانون الدولي، المعقود في سول في عام 1986،
    Déclaration de Séoul sur la gouvernance participative et transparente UN إعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية
    La Conférence s'est achevée avec la publication de la Déclaration de Séoul sur une renaissance éthique et de l'Initiative internationale étudiante de 1995. UN وكانت نتيجة المؤتمر اعلان سول بشأن النهضة الاخلاقية ومبادرة الطلبة الدولية لعام ١٩٩٥.
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Le cinquième dialogue interconfessionnel de la Réunion Asie-Europe, en 2009, a abouti à l'adoption de la Déclaration de Séoul sur le dialogue interconfessionnel. UN وقد أدى الاجتماع الآسيوي الأوروبي الخامس المعني بالحوار بين الأديان في عام 2009 إلى اعتماد بيان سول بشأن الاجتماع الآسيوي الأوروبي المعني بالحوار بين الأديان.
    Le Forum s'est achevé par l'adoption d'une synthèse des travaux présentée par le Président du Forum et de la Déclaration de Séoul sur la gestion de l'information géospatiale. UN واختُتم المنتدى بموجز قدَّمه الرئيس وباعتماد إعلان سول بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية().
    Durant cette session, une séance spéciale a été consacrée au droit international humanitaire dans les conflits armés contemporains et, à la fin de la session, les 47 pays membres de l'Organisation ont adopté la Résolution de Séoul sur le droit international humanitaire. UN 39 - وقال إنه تم خلال تلك الدورة تخصيص جلسة بشأن القانون الإنسانى الدولى فى الصراعات المسلحة المعاصرة، وفى نهاية تلك الدورة أقر 47 بلداً عضواً فى المنظمة قرار سول بشأن القانون الإنسانى الدولى.
    En juin 2002, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a adopté la Déclaration de Séoul sur l'importance des règles du droit humanitaire dans les conflits armés d'aujourd'hui. UN وفي تموز/يوليه 2002 وافقت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية على إعلان سول بشأن أهمية المبادئ الإنسانية في الصراعات المسلحة من الآن فصاعداً.
    La République de Corée a soutenu et accueilli en février 2000 le Forum de haut niveau sur la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, qui a adopté l'Accord de Séoul sur la coopération scientifique et technologique pour le développement. UN ودعمت جمهورية كوريا واستضافت المنتدى الرفيع المستوى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا في شباط/فبراير 2000، وهو المؤتمر الذي اعتمد اتفاق سول بشأن التعاون العلمي والتكنولوجي من أجل التنمية.
    Prenant note également de la Déclaration de Séoul sur la gouvernance participative et transparente, adoptée par les participants au sixième Forum mondial Réinventer l'État, qui s'est tenu à Séoul du 24 au 27 mai 2005, UN وإذ يحيط علما أيضا بإعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والشفافية، الذي اعتمد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()،
    Des représentants de 31 pays africains et deux participants de l'ONUDI ont adopté la Déclaration de Séoul sur le Forum Corée-Afrique. UN وقد اعتمد ممثّلو 31 بلداً أفريقياً ومشاركان من اليونيدو إعلان سيول بشأن منتدى كوريا - أفريقيا.
    Au cours de la célébration à Séoul, le 5 juin, de la Journée internationale de l'environnement, la Déclaration de Séoul sur l'éthique de l'environnement a été adoptée. UN وقد اعتـمد، خــلال الاحتـفال المعقود في سيول في ٥ حزيران/ يونيه بيوم البيئة العالمي، إعلان سيول بشأن اﻷخلاقيــات البيئية.
    En outre, le projet de résolution prend note de la teneur de la Déclaration de Séoul sur la participation et la transparence dans la gouvernance, adoptée par les participants au sixième Forum mondial Réinventer l'État, qui s'est tenu à Séoul en mai 2005. UN علاوة على ذلك، يعكس مشروع القرار نتيجة إعلان سيول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية، الذي اعتمد في المنتدى العالمي السادس المعني بإعادة تجديد دور الحكومة، الذي انعقد في سيول في أيار/مايو 2005.
    Prenant note des conclusions de la septième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, tenue à Séoul du 14 au 17 septembre 2004, de la contribution effective des organisations non gouvernementales et de la Déclaration de Séoul sur la protection des droits de l'homme durant les conflits et dans la lutte contre le terrorisme, UN وإذ تنوه بحصيلة المؤتمر السابع للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها المعقود في سيول في الفترة من 14 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004، وبالمساهمة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية ولإعلان سيول بشأن تدعيم حقوق الإنسان أثناء المنازعات وفي التصدي للإرهاب،
    Réaffirmant la Déclaration de Séoul sur le développement progressif des principes du droit international relatif à un nouvel ordre économique international, adoptée par la soixante-deuxième Conférence de l'Association de droit international tenue à Séoul en 1986, UN وإذ يؤكد من جديد إعلان سول لرابطة القانون الدولي بشأن التطوير التدريجي لمبادئ القانون الدولي العام المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد، بصيغته المعتمدة في المؤتمر الثاني والستين لرابطة القانون الدولي، المعقود في سول في عام 1986،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more