"série de rapports" - Translation from French to Arabic

    • سلسلة التقارير
        
    • سلسلة من التقارير
        
    • عدد من التقارير
        
    • مجموعة من التقارير
        
    • مجموعة التقارير
        
    • مجموعة من الورقات
        
    • سلسلة تقارير
        
    • جولة الإبلاغ
        
    • من التقارير المقدمة
        
    Le présent document est le onzième d'une Série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥.
    Le présent document est le onzième d'une Série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥.
    Il s'agit de la première version extensive d'une Série de rapports sur la romanisation des noms géographiques coréens. UN وهذه هي الصيغة الشاملة الأولى من سلسلة التقارير عن كتابة الأسماء الجغرافية الكورية بالأحرف اللاتينية.
    Les conclusions de cette évaluation ont été publiées dans une Série de rapports en 2005. UN وقد نشرت استنتاجات التقييم في شكل سلسلة من التقارير في عام 2005.
    L'organisation a pris part, en qualité de partie prenante, à la présentation d'une Série de rapports nationaux dans le cadre des instruments des droits de l'homme. UN شاركت المجموعة باعتبارها جزءا من أصحاب الشأن في تقديم عدد من التقارير الوطنية بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    La Division suit également les activités en question grâce à toute une Série de rapports automatisés qui couvrent des problèmes très divers touchant aux achats. UN كما تقوم الشعبة برصد الأنشطة من خلال مجموعة من التقارير الآلية، التي تشمل طائفة واسعة من المسائل في عملية الشراء.
    Présentation générale de la Série de rapports sur la gestion axée sur les résultats dans le système UN استعراض سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة
    2. Cette Série de rapports a également en commun le cadre législatif constitué par les accords entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées. UN ٢ - وتشترك سلسلة التقارير أيضا في اﻹطار التشريعي نفسه المتجسد في اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Le rapport dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui est le cinquantième de la Série de rapports que le Conseil de sécurité a eu l'obligation de soumettre à cet organe. UN إن التقرير المطروح على الجمعية العامة اليوم هو التقرير الخمسون في سلسلة التقارير التي تفضل مجلس اﻷمن بتقديمها الى هذه الهيئة.
    La Série de rapports intitulés Le développement économique en Afrique a favorisé la concertation, la définition et la mise en œuvre des politiques publiques en Afrique. UN ٣٢٧ - أسهمت سلسلة التقارير عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا في الحوار بشأن السياسات وفي وضع وتنفيذ السياسات في أفريقيا.
    Tout d'abord, je voudrais remercier le Secrétaire général pour la Série de rapports préparés au titre de ce point de l'ordre du jour, et exprimer l'appui des Philippines aux projets de résolution qui ont été présentés aujourd'hui à l'Assemblée générale. UN أود أولاً أن أشكر الأمين العام على سلسلة التقارير التي أعدت في إطار هذا البند من جدول الأعمال، كما أعرب عن تأييد الفلبين لمشروع القرار المقدم في الجمعية العامة اليوم.
    Série de rapports sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies Première partie : Application de la gestion axée sur les résultats dans les organismes des Nations Unies UN تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات الأمم المتحدة: الجزء الأول من سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة
    C'est la onzième édition d'une Série de rapports qui sont publiés tous les deux ans depuis 1984 sur les questions d'environnement et de gouvernance dans le monde. UN وهذا التقرير هو الحادي عشر في سلسلة التقارير التي تصدر كل سنتين عن البيئة العالمية وقضايا التسيير والإدارة التي بدأ نشرها منذ 1984.
    Il s'agit du deuxième d'une Série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثاني في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il s'agit du troisième d'une Série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Une Série de rapports annuels a été également examinée. UN وجرى أيضا تحليل عدد من التقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    Le Secrétaire général a été chargé d'élaborer une Série de rapports contenant le détail des informations supplémentaires requises sur le nouveau système. UN لقد طلبنا من الأمين العام إعداد عدد من التقارير توفر التفاصيل الإضافية اللازمة للنظام الجديد.
    Une Série de rapports par pays (un pour chacun des huit pays participant à l'étude); UN :: مجموعة من التقارير القطرية الفردية لكل من البلدان الثمانية المشاركة في المشروع؛
    Le présent rapport est le dernier en date d’une Série de rapports sur l’amélioration de l’évaluation des programmes de l’Organisation des Nations Unies, présentés tous les deux ans à l’Assemblée générale par l’intermédiaire du Comité du programme et de la coordination. UN أولا - مقدمة ١ - هذا التقرير هو أحدث تقرير في مجموعة التقارير التي تقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تعزيز تقييم البرامج في اﻷمم المتحدة.
    Au cours du débat sur ces mesures, le Gouvernement britannique a publié une Série de rapports dans lesquels il a détaillé sa stratégie de lutte antiterroriste. UN وفي أثناء مناقشة هذه التدابير، أصدرت حكومة صاحبة الجلالة مجموعة من الورقات التي تبين بالتفصيل استراتيجيتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    C'est le cinquième d'une Série de rapports du Secrétaire général analysant l'évolution des transferts financiers nets. UN وهو الخامس في سلسلة تقارير اﻷمين العام التي تطورت فيها تحليلات النقل الصافي.
    On peut s'attendre désormais à ce que le personnel concerné comprenne mieux les exigences de la rédaction des rapports, après cette première Série de rapports, et qu'en conséquence ces facteurs seront éliminés dans la prochaine Série de rapports portant sur l'année 2014. UN ويُتوقَّع أن يصبح لدى الموظفين حاليا قدر أكبر من الفهم لمتطلبات الإبلاغ، عقب جولة خط الأساس لعملية الإبلاغ، وأن يُذلَّل بالتالي معظم هذه العوامل في جولة الإبلاغ التالية، لعام ٢٠١٤.
    Des mises à jour sur la mise en œuvre du Plan d'action sont données dans une Série de rapports du Secrétaire général. UN وترد في سلسلة من التقارير المقدمة من الأمين العام إضافات تحديثية بشأن تنفيذ الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more