"séries d'" - Translation from French to Arabic

    • مجموعات من
        
    • جولات من
        
    • سلسلة التجارب
        
    • الجولتين
        
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, quatre séries d'hypothèses ont été retenues. UN واستخدمت فضلا عن ذلك أربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, trois séries d'hypothèses ont été retenues. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُخدمت ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, on a retenu trois séries d'hypothèses. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, on a retenu trois séries d'hypothèses. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Jusqu'à présent, plusieurs séries d'entretiens ont eu lieu entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan sur les aspects généraux de problèmes clefs. UN وقد أجريت حتى اﻵن عدة جولات من المحادثات بين أرمينيا وآذربيجان بُحثت فيها الجوانب العامة للمسائل الرئيسية.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, trois séries d'hypothèses ont été retenues. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, trois séries d'hypothèses ont été retenues. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    Notre institution dont le siège se trouve à Alger est dotée de trois séries d'attributions : UN ومنحت مؤسستنا التي يقع مقرها في الجزائر العاصمة ثلاث مجموعات من الاختصاصات هي:
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, on a retenu trois séries d'hypothèses. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, on a retenu trois séries d'hypothèses. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    En outre, quatre séries d'hypothèses concernant l'augmentation du nombre de participants ont été utilisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُخدمت أربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    Sur les lieux du crime, les enquêteurs ont relevé 10 séries d'empreintes digitales, mais aucune ne correspondait à celles de M. Tolipkhuzhaev. UN وفي مسرح الجريمة، عثر المحققون على عشر مجموعات من البصمات، ولكن أياً منها لم يطابق بصمات توليبخوجايف.
    Sur les lieux du crime, les enquêteurs ont relevé 10 séries d'empreintes digitales, mais aucune ne correspondait à celles de M. Tolipkhuzhaev. UN وفي مسرح الجريمة، عثر المحققون على عشر مجموعات من البصمات، ولكن أياً منها لم يطابق بصمات توليبخوجايف.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, quatre séries d'hypothèses ont été retenues. UN واستخدمت علاوة على ذلك أربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بنمو عدد المشتركين.
    Six séries d'empreintes. Six armes volées. Open Subtitles هناك 6 مجموعات من آثار الأقدام و 6 مسدسات مسروقة
    L'explication en est que ces techniques ne donnent que des estimations plausibles des données manquantes et comme il existe de nombreuses séries d'estimations plausibles, les chiffres obtenus pourraient n'avoir aucun rapport avec la réalité. UN والسبب في ذلك أن هذه التقنيات لا يمكنها إلا إدخال تقديرات مقنعة عن البيانات المفقودة، وبما أنه توجد عدة مجموعات من التقديرات المقنعة فقد تكون اﻷرقام المعروضة بعيدة عن الواقع.
    Toutefois, s'agissant de l'évolution future, on a utilisé diverses combinaisons de trois séries d'hypothèses économiques et de trois séries d'hypothèses concernant la croissance des effectifs. UN وفي تحديد تطورات المستقبل، استخدمت ثلاث مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين تم ضم بعضها إلى بعض بأشكال مختلفة.
    Ses principales caractéristiques sont les deux ports terminaux; les trois séries d'écluses jumelles; le lac de Gatún et la tranchée Gaillard, connue également sous le nom de tranchée Culebra. UN ومن معالمها الرئيسية ميناء في كل من طرفيها، وثلاث مجموعات من اﻷهوسة الثنائية، وبحيرة غاتون وقناة غيﱠارد التي تعرف أيضا باسم قناة كوليبرا.
    Quatre séries d'entretiens ont eu lieu entre 2004 et 2007, discussions qui se poursuivront à l'avenir. UN فقد عُقدت أربع جولات من الحوار في الفترة ما بين عامي 2004 و 2007، وسوف تستمر هذه المناقشة في المستقبل أيضاً.
    Mais après six séries d'entretiens, il nous semble évident que la volonté affichée de l'Inde de négocier avec le Pakistan n'est pas très crédible étant donné qu'elle poursuit les massacres au Cachemire. UN لكن، بعد ست جولات من المحادثات، من الواضح لنا أن رغبة الهند المزعومة في إجراء مفاوضات مع باكستان ليست لها أية مصداقية فيما هي تواصل القتل في كشمير.
    Le bassin de candidats qualifiés pour occuper les postes de coordonnateur résident en 1999 et 2000 avait été constitué à l'issue de trois séries d'exercices d'évaluation auxquels s'étaient prêtés des candidats venus du PNUD et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وشكلت مجموعة للمرشحين المؤهلين من داخل البرنامج اﻹنمائي ومن مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل ملء شواغر المنسقين المقيمين خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ من خلال ثلاث جولات من التمارين التقييمية.
    La dose effective collective locale et régionale pour l'ensemble des séries d'essais a été d'environ 700 homme-Sv. UN وقد بلغت الجرعة الفعﱠالة الجماعية المحلية واﻹقليمية الناجمة عن سلسلة التجارب كلها نحو ٧٠٠ رجل سيفيرت.
    Avant d'avoir connaissance de ces résultats, la Commission a demandé aux laboratoires français et suisse d'analyser des échantillons de 40 autres fragments, qui, pour la plupart, n'avaient pas été analysés lors des deux premières séries d'analyses effectuées par le laboratoire américain mais qui provenaient des mêmes 20 ogives spéciales. UN وقبل أن تعرف هذه النتائج، طلبت اللجنة الى المختبرين الفرنسي والسويسري أن يقوما بتحليل عينات من ٤٠ شظية أخرى مستمدة من نفس الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٢٠، لم يكن معظمها قد أخذت منه عينات خلال الجولتين اﻷولى والثانية من التحليل الذي أجراه مختبر الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more