Mets le pasteur dans un lieu sûr où il ne se fera pas de mal, comme un hôpital psychiatrique. | Open Subtitles | هل يمكنك نقل القِس إلى مكان آمن بحيث لا يستطيع جرح نفسه؟ كمستشفى الأمراض النفسية؟ |
Enfin, notre but demeure l'avènement d'un monde sûr où l'on évite les conflits avant qu'ils n'éclatent et ne fassent des dégâts et des victimes innombrables. | UN | وفي الختام، ما زال هدفنا هو عالم آمن يمنع الصراع فيه قبل أن ينشب ويسبب دمارا وخسارة في الأرواح لا حصر لهما. |
Je vais t'amener dans un endroit sûr, où ces gens qui te veulent du mal ne pourront pas t'atteindre. | Open Subtitles | لكنّي سأصطحبك لمكان آمن بمكان لن يطالك من يحاولون أذيّتك |
Écoute, petite, je connais un endroit sûr où on peut se poser pour un moment. | Open Subtitles | أعرف مكان آمن حيث يمكننا الأختباء فيه لفترة |
Ils n'ont plus aucun lieu sûr où vivre en paix, fût-ce dans leur propre maison. | UN | ولا يجد هؤلاء مكاناً آمناً بعد الآن يستطيعون العيش فيه بسلام حتى داخل بيوتهم. |
Un lieu sûr où rester, un stock de secours de sa drogue. | Open Subtitles | بيتٌ آمن ليبقى فيه امدادات احتياطية من مخدراته |
Le placer dans un endroit sûr. Où personne ne pourra l'utiliser. | Open Subtitles | لوضع هذا في مكان ما آمن حتى لا يغري احدا باستخدامه |
Ceci est un endroit sûr où nous pouvons sentir et de réagir et commencer le deuil traiter ensemble. | Open Subtitles | هذا مكان آمن حيث يمكننا أن نشعر ونرد ونبدأ عملية الحداد معاً. |
Le dancing est un lieu sûr où on peut penser, parler, apprendre, écouter et rire et danser. | Open Subtitles | الردهة مكان آمن ,يمكننا التفكير, التحدث, الاستماع, الضحك و الرقص |
Et elle l'a laissé dans un endroit sûr où il devait être trouvé rapidement. | Open Subtitles | و ترمته في مكان آمن تستطيع ان تصل اليه سريعا |
Donc, je l'ai mis moi même dans un endroit sûr, où tes vilains petits doigts ne pourraient aller. | Open Subtitles | وعليه نقلته لمكان آمن حيث لن تصل إليه الأصابع الخبيثة. |
C'est pourquoi désormais ce sera dans un hôtel... un endroit sûr, où nous aurions des habitudes... | Open Subtitles | و لهذا السبب , من الان سنتقابل في فندق مكان ما آمن حيث نملك نمط |
Nous devons vous trouver un endroit sûr où rester... un hôtel, un endroit où l'on peut parler ouvertement. | Open Subtitles | يجب أن نعثر لك على مكان آمن لتقيم فيه,فندق مكان يمكننا التحدث به بحريه |
C'était le seul endroit sûr où les stocker. | Open Subtitles | المكـان الوحيـد الـذي يـعتقد بـأنه آمن لـتخزينها فيـه |
Trouve un lieu sûr où te mettre au vert quelque temps. | Open Subtitles | فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم |
Dans un endroit sûr, où je contacterai un ami au département de la justice. | Open Subtitles | إلى مكان آمن حيث سأتواصل ،مع صديقٍ في وزارة العدل |
Où est-il un endroit sûr où nous pouvons garder ses gens? | Open Subtitles | أثمّة مكان آمن يمكننا إصطحاب الناس إليه ؟ |
Elle est allée dans un endroit sûr, où elle savait que je la trouverai. | Open Subtitles | ذهبت إلى مكان آمن تعرف أنني أستطيع إيجادها فيه |
Lorsqu'il s'agit d'échapper à la loi, ils cherchent dans le monde entier un endroit sûr où ils soient à l'abri. | UN | وعندما يهربون من القانون يلتمسون ملاذاً آمناً في أي مكان في العالم. |
Tout en condamnant ces frappes, le Qatar a demandé au Conseil de sécurité d'élaborer un plan pour que les écoles servent refuge sûr où l'aide humanitaire et les biens essentiels seraient livrés. | UN | وقد استنكرت قطر هذه الاعتداءات وطالبت مجلس الأمن بوضع خطة لتحديد المدارس والمؤسسات التعليمية لتكون ملاذاً آمناً للطلبة وذويهم مع ضرورة السماح بدخول المساعدات الإنسانية والمواد الأساسية إليها. |
Je connais un endroit sûr où on peut rester. | Open Subtitles | أعرف مكاناً آمناً يُمكننا المكوث فيه. |