"sûr que non" - Translation from French to Arabic

    • بالطبع لا
        
    • طبعاً لا
        
    • بالطبع ليس
        
    • طبعا لا
        
    • حتماً لا
        
    • بالطبع لم
        
    • بالطبع لن
        
    • بالطبع لَيسَ
        
    • بالطبعِ لا
        
    • بالطّبع لا
        
    • بالتأكيد ليس كذلك
        
    • بالطبع كلّا
        
    • بالطبع لاتريد
        
    • بحق الجحيم لا
        
    • طبعًا لا
        
    Bien sûr que non, mais choquer quelqu'un n'est pas exactement une science, n'est-ce pas? Open Subtitles بالطبع لا لكن خنقُ شخصٍ ما ليس بالضبط العلم، أليس كذلك؟
    C'était à rendre un mois auparavant, donc bien sûr que non. Open Subtitles حسنًا، لقد كانت المهمة منذ شهر لذا بالطبع لا
    Bien sûr que non, il ne veut pas que tu saches. Open Subtitles بالطبع لا لأنه لا يريدك أنت تعرفي. هذا كافي.
    Bien sûr que non. Open Subtitles طبعاً لا كنت أعرف أنها كانت تختلق الأمر كنت أعرف
    Bien sûr que non. Elle n'a rien a cacher n'est-ce-pas? Open Subtitles بالطبع لا تمانع ليس لديها ماتخفيه، صحيح ؟
    Bien sûr que non. Elle me confond avec un autre. Open Subtitles بالطبع لا لقد إختلط عليها الأمر بشخص أخر.
    Pouvons-nous, après tout cela, affirmer qu'il y a un différend entre la Libye et le Conseil de sécurité? Bien sûr que non. UN هل بعد ذلك يمكن القول إن الخلاف بين ليبيا ومجلس اﻷمن؟ بالطبع لا.
    Vous n'en n'avez jamais eu ? Bien sûr que non. Open Subtitles بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي
    Bien sûr que non, mais c'est une grosse chirurgie, donc... Open Subtitles بالطبع لا نريد ذلك، ولكنها عملية جراحية كبيرة، لذلك..
    Bien sûr que non. Je ne suis que latex, botox, un putain de monstre! Open Subtitles بالطبع لا تجدني أنا مسخ من اللاتكس والبوتوكس
    Bien sûr que non. Ils utilisent ça pour nous destituer. Open Subtitles بالطبع لا ، إنهم يستخدمون ذلك من أجل تنحيتنا عن الموقف فحسب
    Non bien sûr que non. Je m'en sors toujours Les amendes sont très raisonnables. Open Subtitles لا, بالطبع لا, أنا دائماً أخرج منها الغرامات دائماً معقوله
    Bien sûr que non, mais si... Open Subtitles بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل ولكن إن..
    Bien sûr que non, Julia ! C'est comme une promotion. Open Subtitles بالطبع لا يا جوليا ، هذه بمثابة ترقية
    Bien sûr que non; j'ai été trop occupé ici, à travailler sur ta dent. Open Subtitles بالطبع لا. لقد كنت مشغولا هنا تعمل على سنك.
    Bien sûr que non. Il est fracturé. Ça prendra des semaines pour guérir. Open Subtitles بالطبع لا يمكنني، إنها مكسورة ستتطلب أسابيع لتشفى
    Bien sûr que non. Je pensais juste que il pourrait être utile tendre la main. Open Subtitles بالطبع لا, انا افكر في انه من المفيد التواصل
    Bien sûr que non. J'aime toutes les créatures de Dieu. Open Subtitles طبعاً لا ، أحب كل مخلوقات الرب على هذه الأرض الخضراء
    Bien sûr que non. Au Telegraph ! Open Subtitles بالطبع ليس لديك أدنى فكرة لقد كانت لأجل الـ تيليغراف
    Bien sûr que non. On doit trouver à qui il appartient. Open Subtitles لا طبعا لا واضح أننا نحتاج أن نعرف من يملكه
    Non, bien sûr que non. Open Subtitles كلا, حتماً لا.
    Bien sûr que non. On vous observe depuis un moment.. Open Subtitles بالطبع لم تفعلوا شيئاً نحن نراقبكم منذ مدة
    Bien sûr que non, ils se protègent les uns les autres. Open Subtitles بالطبع لن تقول لك شيئاً هؤلاء الناس يحمون بعدهم
    Bien sûr que non, je n'ai jamais dit ça. Open Subtitles بالطبع لَيسَ. أنا مَا قُلتُ بأنّني عَمِلتُ.
    Mais bien sûr que non, mais tout le monde rêvasse. Open Subtitles بالطبعِ لا, ولكن قد كان كل ذلك في أحلام اليقظة
    Bien sûr que non parce que vous ne voudriez pas exposer votre linge sale en public, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟
    - Ma mère n'était pas folle. - Bien sûr que non. Open Subtitles أمي لم تكن مجنونة - بالتأكيد ليس كذلك -
    Non. Bien sûr que non. Pourquoi vous espionnerait-on, voyons ? Open Subtitles كلّا, بالطبع كلّا لمَ قد يتجسّس عليكِ أحد؟
    - Je ne veux pas de sang. - Bien sûr que non. Moi non plus. Open Subtitles لا اريد اي اراقة دماء - بالطبع لاتريد ذلك وانا ايضا -
    Bien sûr que non. Je vais sauver ton âme, mon pote. Open Subtitles بحق الجحيم لا سوف أعيدك يا رفيقي!
    Non, bien sûr que non. Open Subtitles .كلّا, كلّا طبعًا لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more