"sûreté et de la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الأمن والسلامة
        
    • ومن ناحية الأمن النووي
        
    • المتحدة للسلامة والأمن
        
    • كبير مستشاري شؤون الأمن
        
    • السلامة النووية والأمن
        
    Ces convois seront coordonnés par le pays hôte et par le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège. UN ويتولى البلد المضيف ودائرة الأمن والسلامة بالمقر تنسيق جميع مواكب السيارات المصحوبة بحراسة.
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    La coopération et la coordination avec le Bureau népalais du Département de la sûreté et de la sécurité n'ont rien perdu de leur importance. UN وظل التعاون والتنسيق وثيقين مع مكتب نيبال لإدارة الأمن والسلامة.
    À bien des égards, c'est grâce à la coopération internationale que peuvent réussir des projets coûteux qui nécessitent souvent des solutions techniques non classiques mais qui ont une priorité élevée sur le plan de l'environnement, de la sûreté et de la sécurité. UN 77 - وسيؤدي التعاون الدولي إلى حد كبير إلى تقرير نجاح هذه المشاريع الباهظة التكاليف، والتي غالبا ما تحتاج إلى استحداث حلول تكنولوجية غير تقليدية تعتبر ملحة من الناحية البيئية ومن ناحية الأمن النووي والمادي.
    30 % des évaluations de la sécurité entreprises conformément à la gestion de risques du Département de la sûreté et de la sécurité UN تم إجراء 30 في المائة من التقديرات الأمنية وفقاً لأسلوب إدارة المخاطر الذي تتبعه إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن
    Elle fait rapport au Conseiller en chef pour la sécurité, au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وهو مسؤول أمام كبير مستشاري شؤون الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    194. Les Ministres ont reconnu que la responsabilité première de la sûreté et de la sécurité nucléaires incombait aux États à titre individuel. UN 194- وأقرّ الوزراء بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة النووية والأمن النووي تقع على عاتق كل دولة بمفردها.
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Tout le personnel de la Section de la sûreté et de la sécurité dépendra du Chef de la Section et devront lui répondre de leur action. UN ويكون جميع الموظفين في قسم الأمن والسلامة تابعين لكبير مستشاري الأمن في البعثة ومسؤولين أمامه.
    Lors de la création du Département de la sûreté et de la sécurité, tous les services de sécurité et de sûreté se sont retrouvés sous son égide ainsi que sous celle de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN ومع إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن، انضوت تحت مظلتها جميع دوائر الأمن والسلامة وشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    La lutte contre ces deux fléaux continuera de figurer en tête des priorités que s'est fixées mon pays dans le domaine de la sûreté et de la sécurité. UN وسيظل الكفاح ضد هاتين الآفتين في صدر أولويات الأمن والسلامة في بلدي.
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Depuis que des éléments armés liés à Al-Qaida ont pris le nord du Mali au début de 2012, la situation sur le plan de la sûreté et de la sécurité est de plus en plus inquiétante. UN ومنذ أوائل عام 2012، زاد القلق بشأن الأمن والسلامة نظرا لقيام عناصر مرتبطة بتنظيم القاعدة بالاستيلاء على شمال مالي.
    Grâce au nouveau mécanisme, des efforts sont faits pour accélérer l'octroi de visas aux membres du personnel de la sûreté et de la sécurité. UN ويتم العمل على تسريع إصدار سمات الدخول لموظفي الأمن والسلامة استناداً إلى الآلية الجديدة المعتمدة.
    En raison de l'ajout de ce bâtiment au complexe, le Service de la sûreté et de la sécurité devrait faire face à un volume de travail supérieur. UN وبسبب إضافة هذا المرفق إلى المجمع، يُتوقّع من دائرة الأمن والسلامة تحمّل عبء العمل الإضافي.
    Département de la sûreté et de la sécurité - programme de formation UN برنامج تدريبي عن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية
    À bien des égards, c'est grâce à la coopération internationale que peuvent réussir des projets coûteux qui nécessitent souvent des solutions techniques non classiques mais qui ont une priorité élevée sur le plan de l'environnement, de la sûreté et de la sécurité. UN 77 - وسيؤدي التعاون الدولي إلى حد كبير إلى تقرير نجاح هذه المشاريع الباهظة التكاليف، والتي غالبا ما تحتاج إلى استحداث حلول تكنولوجية غير تقليدية تعتبر ملحة من الناحية البيئية ومن ناحية الأمن النووي والمادي.
    À ce propos, le Groupe a effectué des missions en suivant les conseils du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، اضطلع الفريق ببعثاته بناء على المشورة المقدمة إليه من إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن.
    En sa qualité de conseiller, il rend compte au responsable désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبهذه الصفة الاستشارية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى كل من المسؤول المعين وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    La Conférence souligne l'importance de la sûreté et de la sécurité pour les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 58 - يشدد المؤتمر على أهمية السلامة النووية والأمن النووي بالنسبة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more