"sa coopération avec l'onudi" - Translation from French to Arabic

    • تعاونها مع اليونيدو
        
    • التعاون مع اليونيدو
        
    • تعاونه مع اليونيدو
        
    L'Allemagne a donc pleinement l'intention d'approfondir sa coopération avec l'ONUDI. UN ومن ثم، فإنَّ ألمانيا عازمة كل العزم على توسيع نطاق تعاونها مع اليونيدو.
    Le Gouvernement ivoirien a l'intention d'intensifier sa coopération avec l'ONUDI. UN وقال إنَّ حكومة كوت ديفوار تنوي توثيق تعاونها مع اليونيدو.
    L'engagement du gouvernement à élargir le champ et l'ampleur de sa coopération avec l'ONUDI suppose un apport substantiel de ressources supplémentaires pour le reste de la durée du programme. UN وسيتطلب التزام الحكومة بتوسيع حجم ونطاق تعاونها مع اليونيدو توفير موارد إضافية كبيرة أثناء الفترة المتبقية للبرنامج.
    La Suisse a l'intention de poursuivre sa coopération avec l'ONUDI. UN 108- وقال إنَّ سويسرا تعتزم مواصلة التعاون مع اليونيدو.
    La Turquie espère intensifier sa coopération avec l'ONUDI en Afrique et dans d'autres régions dans le cadre de l'accord de coopération entre l'ONUDI et l'Agence turque pour la coopération technique et le développement. UN وقال إن تركيا تأمل زيادة التعاون مع اليونيدو في أفريقيا وفي مناطق أخرى في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية.
    Le Liban compte donc privilégier la formation des jeunes et l'industrie verte et poursuivre, parallèlement, sa coopération avec l'ONUDI. UN ولذلك، فإنه سيركز على تدريب الشباب وعلى الصناعة الخضراء، مواصلاً تعزيز تعاونه مع اليونيدو.
    Ensuite, en 2003 et 2004, la Slovénie a intensifié sa coopération avec l'ONUDI après que l'Organisation ait engagé un certain nombre de réformes convaincantes. UN ثم زادت سلوفينيا تعاونها مع اليونيدو في عامي 2003 و2004 بعد أن نفّذت المنظمة عددا من الإصلاحات المقنعة.
    L'Éthiopie attache beaucoup d'importance à sa coopération avec l'ONUDI et espère renforcer ses relations avec celle-ci d'une manière plus structurée. UN وقال إن اثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على تعاونها مع اليونيدو وتتطلع لتعزيز علاقتها معها على نحو أكثر برمجة.
    Le Mexique souhaite poursuivre sur cette base sa coopération avec l'ONUDI en ce qui concerne les projets en cours sur le terrain. UN وأعرب على هذا الأساس عن رغبة المكسيك في مواصلة تعاونها مع اليونيدو في المشاريع الميدانية الحالية.
    La Chine est impatiente d'accroître sa coopération avec l'ONUDI dans l'optique d'utiliser l'expertise de l'ONUDI dans le domaine des technologies industrielles pour le programme chinois de développement des ressources humaines dans les pays en développement. UN وقال إن الصين توّاقة إلى زياد تعاونها مع اليونيدو بغية استخدام خبرة اليونيدو في مجال التكنولوجيات الصناعية في برنامج الصين لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية.
    Elle espère aussi resserrer sa coopération avec l'ONUDI et d'autres organisations internationales afin d'accroître la technologie utilisée pour protéger l'environnement et réduire les gaz à effet de serre. UN وتأمل الصين في تعزيز تعاونها مع اليونيدو والمنظمات الدولية الأخرى من أجل رفع مستوى التكنولوجيا المستخدمة لحماية البيئة والحد من غازات الدفيئة.
    31. La Roumanie connaît actuellement de profonds changements et est très désireuse d'accroître sa coopération avec l'ONUDI. UN 31- وأوضح أن رومانيا تشهد تغييرات عميقة وأنها حريصة على توسيع تعاونها مع اليونيدو.
    La Chine fera tout son possible pour continuer à étendre sa coopération avec l'ONUDI et à contribuer à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وسوف تبذل الصين قصارى جهدها لمواصلة توسيع نطاق تعاونها مع اليونيدو وزيادة مساهمتها في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans le cadre de ses programmes bilatéraux et de sa coopération avec l'ONUDI, l'Autriche met fortement l'accent sur l'appui aux petites et moyennes entreprises, qui constituent la base d'une économie tirée avec succès par les exportations. UN وأشارت إلى أن النمسا تشدِّد كثيراً في برامجها الثنائية وفي تعاونها مع اليونيدو على دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وهي التي تشكِّل أساس الاقتصاد الناجح الذي تقوده الصادرات.
    La République de Corée a concentré sa coopération avec l'ONUDI sur le renforcement des capacités commerciales, faisant fond sur sa propre expérience du développement industriel, mais elle continuera de soutenir l'Organisation dans d'autres domaines également. UN وقال إن جمهورية كوريا ركزت في تعاونها مع اليونيدو على بناء القدرات التجارية، استنادا إلى تجربتها الخاصة في التنمية الصناعية، لكنها ستواصل تقديم الدعم للمنظمة في جميع المجالات الأخرى أيضا.
    121. La Tunisie s'intéresse aussi au point de savoir comment elle pourrait améliorer sa coopération avec l'ONUDI. UN 121- ومضى قائلا إنَّ تونس مهتمة أيضا بالنظر في كيفية تعزيز تعاونها مع اليونيدو.
    129. Le Mozambique est déterminé à resserrer sa coopération avec l'ONUDI afin d'accroître sa capacité de production, d'améliorer les moyens de subsistance de sa population et de parvenir à un développement durable. UN ١٢٩- واختتم بقوله إنَّ موزامبيق ملتزمة بتعزيز تعاونها مع اليونيدو من أجل زيادة قدرتها الإنتاجية وتحسين سبل العيش وتحقيق التنمية المستدامة.
    Elle a apporté une contribution financière et technique à la création de centres pour une production plus propre en Serbie et Monténégro et est prête à poursuivre sa coopération avec l'ONUDI dans ce domaine. UN وكانت تساهم ماديا وبصورة جوهرية في إنشاء مراكز انتاج أنظف في صربيا والجبل الأسود وهي مستعدة للاشتراك في المزيد من التعاون مع اليونيدو في ذلك المجال.
    Le Gouvernement chinois continuera d'intensifier sa coopération avec l'ONUDI pour améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement et promouvoir la coopération Sud-Sud. UN ولسوف تواصل حكومته تكثيف التعاون مع اليونيدو بغية المساعدة على تحسين القدرة التنافسية الصناعية في البلدان النامية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    68. L'Afghanistan, qui fait partie des pays les moins avancés, a repris sa coopération avec l'ONUDI après la chute du régime des Taliban en 2001. UN 68- وأردف قائلا إن أفغانستان، التي تعتبر من أقل البلدان نموا، قد استأنفت التعاون مع اليونيدو بعد سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    Le pays espère renforcer encore sa coopération avec l'ONUDI. UN ويتطلع بلدها إلى تعزيز توطيد تعاونه مع اليونيدو.
    La Fédération de Russie a l'intention de continuer sa coopération avec l'ONUDI et d'accorder une attention toute particulière à la mise en œuvre conjointe de projets novateurs axés sur la technologie, au niveau des pays et des régions. UN ويعتزم الاتحاد الروسي مواصلة تعاونه مع اليونيدو وإيلاء عناية خاصة للاشتراك معها في تنفيذ مشاريع مبتكرة ذات توجه تكنولوجي على الصعيدين القطري والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more