"sa création jusqu'au" - Translation from French to Arabic

    • إنشائها حتى
        
    • إنشائها وحتى
        
    • إنشائها إلى
        
    • بدء عملياته حتى
        
    • بدايتها حتى
        
    • إنشائه إلى أن
        
    • إنشاء البعثة الى
        
    Le tableau ci-dessous récapitule l'état des quotes-parts devant financer la FNUOD pour la période allant de sa création jusqu'au 30 septembre 1994. UN ويتضمن الجدول التالي موجزا لحالة المساهمات المقدمة الى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤:
    Depuis sa création jusqu’au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وكانت تكاليف القوة منذ إنشائها حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص ومن التبرعات المقدمة للقوة.
    Un montant total brut de 2 882 000 000 dollars a été mis à la disposition de la Force depuis sa création jusqu’au 30 juin 1998, le montant brut des dépenses étant estimé à 2 865 300 000 dollars pour la même période. UN ١١- أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موارد يبلغ إجماليها ,٠٨٨٢ ٢ مليون دولار، وتصل النفقات المقدرة إلى مبلغ إجماليه ٨٦٥,٣ ٢ مليون دولار للفترة نفسها.
    Au 31 juillet 2003, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la Mission depuis sa création jusqu'au 30 juin 2003 s'élevait à 8,6 millions de dollars. UN 16 - وفي 31 تموز/يوليه 2003 بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالبعثة عن الفترة الممتدة منذ إنشائها وحتى 30 حزيران/يونيه 2003 مبلغ 8.6 مليون دولار.
    Au 30 novembre 2003, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la FINUL pour la période allant de sa création jusqu'au 31 janvier 2004 s'élevait à 75,2 millions de dollars. UN 24 - وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة عن الفترة الممتدة من إنشائها إلى 31 كانون الثاني/يناير 2004 بمبلغ 75.2 مليون دولار.
    VI. ÉVOLUTION DE LA SITUATION FINANCIÈRE DU COMPTE D'APPUI DEPUIS sa création jusqu'au 31 DÉCEMBRE 1994 UN سادسا ـ المركز المالي لحساب الدعم منذ بدء عملياته حتى ٣١ كانون
    3. Comme il est indiqué aux paragraphes 14 et 15 du rapport du Secrétaire général, le montant total des ressources mises à la disposition de la Mission s'élève, en chiffres bruts, à 13 365 937 dollars depuis sa création jusqu'au 30 juin 1996, et celui des dépenses est estimé à 12 987 337 dollars. UN ٣ - وكما ورد في الفقرتين ١٤ و١٥ من تقرير اﻷمين العام، يصل مجموع الموارد التي أتيحت للبعثة منذ بدايتها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إلى مبلغ إجمالي قدره ٩٣٧ ٣٦٥ ١٣ دولارا.
    21. L'< < émission > > d'un document électronique de transport négociable désigne l'émission du document conformément à des procédures qui en garantissent le contrôle exclusif depuis sa création jusqu'au moment où il cesse d'être valable ou de produire effet. UN 21 - " إصدار " سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدار ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوع السجل لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    6. Comme il est indiqué au paragraphe 19 du document A/51/756/Add.1, le montant total des ressources mises à la disposition de la Mission depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997 s'élève à 115 528 300 dollars en chiffres bruts. UN ٦ - وعلى النحو المذكور في الفقرة ١٩ من الوثيقة A/51/756/Add.1، فإن إجمالي الموارد الكلية التي أتيحت للبعثة، منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ يبلغ ٣٠٠ ٥٢٨ ١١٥ دولار.
    12. Un montant total brut de 2 755 200 000 dollars a été mis à la disposition de la Force depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997, le montant brut des dépenses étant estimé à 2 739 100 000 dollars pour la même période. UN ١٢- أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موارد يبلغ إجماليها ٧٥٥,٢ ٢ مليون دولار، وتصل النفقات المقدرة إلى مبلغ إجماليه ٥٤٤,٨ ٢ مليون دولار للفترة نفسها.
    12. Comme indiqué à l'annexe VI du présent rapport, des ressources d'un montant total brut de 573 560 300 dollars ont été mises à la disposition de la Mission pour la période allant de sa création jusqu'au 8 mai 1996. UN ١٢- كما يتبين من المرفق السادس لهذا التقرير، وصل مجموع الموارد التي توفرت لبعثة التحقق من إنشائها حتى ٨ أيار/مايو ١٩٩٦ الى مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٥٦٠ ٥٧٣ دولار.
    Le tableau ci-dessous récapitule l'état des quotes-parts au titre de la FNUOD pour la période allant de sa création jusqu'au 30 novembre 1994. UN ويتضمن الجدول التالي موجزا لحالة الاشتراكات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤:
    Au 30 novembre 2002, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la FINUL pour la période allant de sa création jusqu'au 30 novembre 2002 s'élevait à 93,9 millions de dollars. UN 22 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 تبلغ 93.9 ملايين دولار.
    Au 30 juin 2003, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la FINUL pour la période allant de sa création jusqu'au 31 juillet 2003 s'élevait à 85,4 millions de dollars. UN 18 - وفي 30 حزيران/يونيه 2003 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 31 تموز/يوليه 2003 تبلغ 85.4 من ملايين الدولارات.
    Au 15 décembre 2001, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la FINUL pour la période allant de sa création jusqu'au 31 décembre 2001 se montait à 166,5 millions de dollars. UN 21 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 تبلغ 166.5 ملايين دولار.
    Au 30 juin 2002, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la FINUL pour la période allant de sa création jusqu'au 31 juillet 2002 s'élevait à 106,5 millions de dollars. UN 26 - وفي 30 حزيران/يونيه 2002 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 31 تموز/يوليه 2002 تبلغ 106.5 ملايين دولار.
    Le 24 juillet, le Comité a transmis au Gouvernement libyen un tableau sans caractère officiel qui récapitulait les demandes de dérogation et les notifications relatives à l'embargo sur les armes imposé par les résolutions 1970 (2011) et modifié par les résolutions 2009 (2011) et 2095 (2013) que le Comité a traitées depuis sa création jusqu'au 10 juillet. UN 33 - وفي 24 تموز/يوليه، أطلعت اللجنة حكومة ليبيا على جدول غير رسمي ومبسط يوجز طلبات الإعفاء والإخطارات المتعلقة بتدابير الحظر المفروض على توريد الأسلحة بموجب القرار 1970 (2011) بصيغته المعدلة بموجب القرارين 2009 (2011) و 2095 (2013)، والتي جهزت عن طريق اللجنة منذ إنشائها حتى 10 تموز/يوليه.
    Depuis sa création jusqu'au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وكانت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص ومن التبرعات المقدمة للقوة.
    21. Le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale pour la MONUOR depuis sa création jusqu'au 21 décembre 1993 s'est élevé à 3 642 300 dollars. UN ٢١ - بلغ مجموع الموارد التي أتاحتها الجمعية العامة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا منذ إنشائها وحتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اعتمادا قدره ٣٠٠ ٦٤٢ ٣ دولار.
    Au 31 mai 2004, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la FINUL pour la période allant de sa création jusqu'au 30 avril 2004 s'élevait à 71 millions de dollars. UN 28 - وفي 31 أيار/مايو 2004، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها وحتى 30 نيسان/أبريل 2004 مبلغا قدره 71 مليون دولار.
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement de l'UNAVEM depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997, au 31 août 1997 UN المــوارد المتوفــرة وتكاليف تشغيل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق فــي أنغـولا من تاريخ إنشائها إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، في ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٧
    D'APPUI DEPUIS sa création jusqu'au 31 DÉCEMBRE 1994 (ÉTAT AU 30 SEPTEMBRE 1994) 41 - 42 21 UN المركز المالي لحساب الدعم منذ بدء عملياته حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Le Comité s'est souvenu qu'en examinant le document A/50/749, il avait constaté que le taux de vacance pour la MONUT, pendant la période allant de sa création jusqu'au 16 juin 1995, était de 17 % pour le personnel international et de 4 % pour le personnel local. UN وتذكر اللجنة الاستشارية أنها قد لاحظت لدى نظرها في الوثيقة A/50/749 أن نسبة الشواغر في البعثة منذ بدايتها حتى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ كانت ١٧ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٤ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    21. L'" émission " d'un document électronique de transport négociable désigne l'émission du document conformément à des procédures qui en garantissent le contrôle exclusif depuis sa création jusqu'au moment où il cesse d'être valable ou de produire effet. UN 21- " إصدار " سجلِّ نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدارَ ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوعه لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    13. Un montant total de 200 440 467 dollars a été mis en recouvrement auprès des États Membres au titre du financement de la MONUIK pour la période allant de sa création jusqu'au 30 avril 1996. UN ١٣- قسمت على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكــويت مبالــغ مجموعها ٤٦٧ ٤٤٠ ٢٠٠ دولارا عن الفترة من تاريخ إنشاء البعثة الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more