sa délégation approuve les recommandations faites à ce sujet dans le rapport du Comité consultatif. | UN | لهذا فإن وفده يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية. |
sa délégation approuve pleinement la Déclaration de Bangkok, qui jette les bases de l'action future de la communauté internationale pour renforcer les efforts internationaux de coordination et de coopération afin de prévenir et de combattre la criminalité. | UN | وأضاف إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً إعلان بانكوك الذي يرسي الأساس لما يقوم به المجتمع الدولي من عمل في المستقبل لتعزيز جهود التنسيق والتعاون على المستوى الدولي بغية منع ومكافحة الجريمة. |
sa délégation approuve l'avis du CCQAB selon lequel l'établissement du budget des vérifications des comptes aurait dû être mieux expliqué. | UN | وقال إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية في أن ميزنة احتياجات المراجعة ينبغي أن تشرح شرحا أفضل. |
sa délégation approuve l'élargissement du champ d'application de ces articles, comme il ressort de l'amendement proposé par la délégation française, à moins que de bonnes raisons ne soient avancées pour justifier que des clauses de noncession ne soient pas soumises à la règle générale au titre de l'article 11. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد توسع نطاق المواد، على النحو المبين في التعديل الفرنسي، ما لم يُقدم سبب وجيه يبين لماذا لا تخضع شروط عدم الإحالة للقاعدة العامة التي تقضي بها المادة 11. |
sa délégation approuve le principe de la création d'un compte pour le développement. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد مبدأ إنشاء حساب للتنمية. |
M. van den Berg (Pays-Bas) dit que sa délégation approuve la proclamation d'une année internationale du sport et de l'éducation physique proposée par la Tunisie. | UN | 40 - السيد فان دن بيرغ (هولندا): قال إن وفده يؤيِّد إعلان سنة دولية للرياضة والتربية البدنية على نحو ما اقترحته تونس. |
M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation approuve les demandes formulées par les délégations du Nigéria et de l'Afrique du Sud. | UN | 37 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يوافق على الطلبات التي تقدم بها وفدا نيجيريا وجنوب أفريقيا. |
27. M. KUHN (Observateur de la Suisse), appuyé par M. MEDIN (Observateur de la Suède), dit que sa délégation approuve la proposition canadienne. | UN | 27- السيد كوهين (المراقب عن سويسرا)، يؤيده السيد ميدين (المراقب عن السويد): قال إن وفده يؤيد الاقتراح الكندي. |
sa délégation approuve l'utilisation de partenaires opérationnels, notamment les ONG norvégiennes, pour des opérations sur le terrain ainsi que les efforts conjoints pour améliorer les procédures relatives à la transparence et au contrôle interne. | UN | وقال إن وفده يؤيد استخدام شركاء التنفيذ، بما في ذلك المنظمات النرويجية غير الحكومية، في العمليات الميدانية والجهود المشتركة المبذولة لتحسين اﻹجراءات ذات الصلة بالشفافية ومراجعة الحسابات. |
Il fait observer que les petits États insulaires sont les plus vulnérables aux changements climatiques et indique que sa délégation approuve donc les recommandations du Comité consultatif, à condition que l'on puisse lui donner l'assurance que le fonds de réserve permettra de financer toutes les dépenses des services de conférence. | UN | وأوضح أن البلدان الجزرية الصغيرة هي أكثر البلدان تأثرا بتغير المناخ، وأن وفده يؤيد من ثم توصيات اللجنة الاستشارية شريطة إعطاء تأكيدات بأن صندوق الطوارئ سيغطي كل احتياجات خدمة المؤتمر. |
Le déploiement opportun de ressources d'aviation est de plus en plus important; sa délégation approuve le recours aux technologies naissantes afin de garantir la sécurité des troupes et de relever les défis opérationnels. | UN | وأضحى نشر أصول الطيران في الوقت المناسب يتسم بأهمية متزايدة؛ وقال إن وفده يؤيد استخدام التكنولوجيات الناشئة من أجل ضمان أمن القوات ومواجهة التحديات العملياتية. |
À cet égard, sa délégation approuve les concepts et principes intégrés par le Rapporteur spécial aux projets d'articles révisés afin de répondre aux préoccupations relatives aux droits humains des personnes expulsées ou en cours d'expulsion. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد المفاهيم والمبادئ الواردة في مشاريع المواد التي نقحها المقرر الخاص لمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان للأشخاص الذين طردوا أو يجري طردهم. |
sa délégation approuve donc le projet de résolution. | UN | وعليه، فإن وفده يؤيد مشروع القرار. |
sa délégation approuve sans réserve l'idée de promouvoir davantage la coopération entre les missions. | UN | 102 - وقالت إن وفدها يؤيد بقوة مواصلة تعزيز التعاون المشترك فيما بين البعثات. |
52. Mme BOSS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation approuve la suppression du terme «demandé ou» au paragraphe 2 et l'idée d'harmoniser les dispositions du paragraphe 3 avec celles du paragraphe 4. | UN | ٢٥ - السيدة بوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها يؤيد حذف الكلمتين " طلب أو " من الفقرة ٢ والتخلي عن التوفيق بين أحكام الفقرة ٣ وأحكام الفقرة ٤. |
53. M. RONNEBERG (Îles Marshall) dit que sa délégation approuve l'observation faite par le représentant de la Sierra Leone. | UN | ٥٣ - السيد رونيبيرغ )جزر مارشال(: قال إن وفد بلده يؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل سيراليون. |
M. van den Berg (Pays-Bas) dit que sa délégation approuve pleinement le principe < < une Chine > > et est opposée à l'inscription du point 166. | UN | 50 - السيد فاندنبرغ (هولندا): قال إن وفده يؤيِّد تماماً سياسة " صين واحدة " ويعارض إدراج البند 166. |
51. M. Tang Houzhi (Chine) dit que sa délégation approuve le contenu du paragraphe 8 de l'article premier. | UN | 51- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن وفده يوافق على مضمون الفقرة (8) من المادة 1. |
Enfin, il indique que dans l'ensemble, sa délégation approuve le rapport du CPC. | UN | وعموما يؤيد وفده تقرير لجنة البرامج والتنسيق. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua), appuyée par M. Carrión-Mena (Équateur), dit que sa délégation approuve l'inscription du point 164 à l'ordre du jour de la session en cours. | UN | 50 - السيدة روبياليس دي شامورو (نيكاراغوا): قالت، يؤيدها السيد كاريون - مينا (إكوادور)، إن وفد بلدها يؤيد إدراج البند 164 في جدول أعمال الدورة الحالية. |
M. Bellenger (France) dit que sa délégation approuve le libellé proposé par le représentant des États-Unis. | UN | 9 - السيد بللينجر (فرنسا): قال إن وفده يحبذ الصياغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
sa délégation approuve l'ensemble du rapport présenté par celui-ci. | UN | ويؤيد وفده تقرير لجنة البرامج والتنسيق ككل. |
44. M. DEINEKO (Fédération de Russie) dit que, dans l'ensemble, sa délégation approuve les recommandations du Comité consultatif. | UN | ٤٤ - السيد دينيكو )الاتحاد الروسي(: قال إن وفد بلده يوافق إجمالا على توصيات اللجنة الاستشارية. |
Mme Yajima (Japon) dit que sa délégation approuve la recommandation du Comité consultatif préconisant de procéder à une évaluation indépendante provisoire. | UN | 30 - السيدة ياجيما (اليابان): قالت إن وفدها يوافق على توصية اللجنة الاستشارية بإجراء تقييم مستقل مؤقت. |
sa délégation approuve la création d'une structure nationale pour la coordination des activités de l'ONUDI au Burundi. | UN | ويؤيد وفد بلادها إنشاء هيكل وطني لتنسيق أنشطة اليونيدو في بوروندي. |
sa délégation approuve pleinement les conclusions du Comité préparatoire qui figurent dans le document A/51/22. | UN | فوفده يؤيد تأييدا تاما النتائج التي توصلت إليها اللجنة التحضيرية والواردة في الوثيقة A/50/22. |
sa délégation approuve l'amendement proposé par le représentant de l'Égypte. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |