"sa délégation appuie la proposition" - Translation from French to Arabic

    • وفده يؤيد الاقتراح
        
    • وفده يؤيد اقتراح
        
    • وفدها يؤيد الاقتراح
        
    • وفد بلده يؤيد المقترح
        
    • وفدها يؤيد اقتراح
        
    • إن وفده يؤيد المقترح
        
    • يؤيد وفده اقتراح
        
    sa délégation appuie la proposition de proclamer une Troisième décennie pour l'élimination du colonialisme. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الرامي إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    sa délégation appuie la proposition de l'inscription de la question à l'ordre du jour et encourage les autres délégations à en faire autant. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح بإدراج البند ويشجع الدول الأخرى على أن تفعل ذلك.
    sa délégation appuie la proposition du Mouvement des non alignés concernant la création d'un Comité permanent composé des membres du Bureau de la Conférence. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    sa délégation appuie la proposition du Mouvement des non alignés concernant la création d'un Comité permanent composé des membres du Bureau de la Conférence. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    À cette fin, sa délégation appuie la proposition de tenir des consultations informelles sur le projet d'article 18 afin de parvenir à une solution de compromis. UN ولذا فإن وفدها يؤيد الاقتراح بعقد مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 18 حتى يمكن التوصل إلى حل توافقي.
    81. M. Turcotte (Canada) dit que sa délégation appuie la proposition allemande, qui répond pleinement à ses principales préoccupations. UN 81- السيد توركوت (كندا) قال إن وفد بلده يؤيد المقترح الذي قدمته ألمانيا، والذي يتناول شواغل كندا الرئيسية.
    C'est la raison pour laquelle sa délégation appuie la proposition des États-Unis visant à supprimer le texte entre crochets; si toutefois ce texte est maintenu, il devrait l'être dans sa totalité. UN ولذلك، فإن وفدها يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف النص الوارد بين قوسين معقوفين؛ أما إذا تقرر عكس ذلك، فإنه ينبغي حينئذ الإبقاء على النص كاملاً.
    Pour terminer, sa délégation appuie la proposition égyptienne concernant la création d'un système de contrôle au Moyen-Orient et espère qu'au cours du nouveau siècle qui va s'ouvrir la communauté internationale reconnaîtra pleinement l'importance du Traité de non-prolifération comme instrument pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يؤيد المقترح المصري الذي يدعو إلى إنشاء نظام للرصد في منطقة الشرق الأوسط، ويأمل في أن يقر المجتمع الدولي إقرارا كاملا، مع بداية القرن الجديد، بأهمية معاهدة عدم الانتشار كأداة لإزالة الأسلحة النووية وفقا لجدول زمني محدَّد.
    68. M. PAN KHARG CHAU (Singapour) dit que sa délégation appuie la proposition du Nigéria. UN 68- السيد بانغ كارغ تشاو (سنغافورة): قال ان وفده يؤيد الاقتراح النيجيري.
    25. M. FARIDI ARAGHI (République islamique d'Iran), se référant au paragraphe 19, dit que sa délégation appuie la proposition italienne. UN ٢٥ - السيد فريدي أراغي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال مشيرا إلى الفقرة ١٩ إن وفده يؤيد الاقتراح اﻹيطالي.
    34. M. Frühmann (Autriche) dit que sa délégation appuie la proposition. UN 34- السيد فريمان (النمسا): قال إن وفده يؤيد الاقتراح.
    sa délégation appuie la proposition visant à proclamer l'année 2003 < < Année internationale de l'eau douce > > . UN وقال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إعلان سنة 2003 " السنة الدولية للمياه العذبة " .
    37. M. PRANDLER (Hongrie) dit que sa délégation appuie la proposition finlandaise concernant l’article premier. UN ٣٧ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إن وفده يؤيد الاقتراح الفنلندي بشأن المادة ١.
    M. Boulet (Observateur pour la Belgique) dit que sa délégation appuie la proposition faite par le représentant de la France. UN 9 - السيد بوليه (المراقب عن بلجيكا): قال إن وفده يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    37. M. ADENSAMER (Autriche) dit que sa délégation appuie la proposition chinoise et ne peut souscrire à celle des États-Unis. UN 37- السيد أدينسامر (النمسا): قال إن وفده يؤيد اقتراح الصين ولا يستطيع تأييد اقتراح الولايات المتحدة.
    En conséquence, sa délégation appuie la proposition du Président. UN ولذلك فإن وفده يؤيد اقتراح الرئيس.
    M. Li Wenshu (Chine) dit que sa délégation appuie la proposition des États-Unis. UN 13 - السيد لي ونشو (الصين): قال إن وفده يؤيد اقتراح الولايات المتحدة.
    Mme Downing (Australie) dit que sa délégation appuie la proposition canadienne. UN 51 - السيدة داونينغ (أستراليا): قالت إن وفدها يؤيد الاقتراح الكندي.
    32. Mme Moosa (Singapour) dit que sa délégation appuie la proposition chinoise parce qu'elle s'accorde avec le cadre juridique de son pays en matière d'arbitrage. UN 32- السيدة موسى (سنغافورة): قالت إن وفدها يؤيد الاقتراح الصيني نظرا لأنه متسق مع الاطار القانوني في بلدها بشأن التحكيم.
    M. Zahran (Égypte) dit que sa délégation appuie la proposition faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés en ce qui concerne l'alinéa 10. UN 51 - السيد زهران (مصر): قال إن وفد بلده يؤيد المقترح الذي قدمه ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بالفقرة الفرعية 10.
    Mme Czerwenka (Allemagne) dit que sa délégation appuie la proposition suédoise concernant un nouveau projet d'article 92 bis. UN 46 - السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يؤيد اقتراح السويد بمشروع جديد للمادة 92 مكرراً.
    Pour terminer, sa délégation appuie la proposition égyptienne concernant la création d'un système de contrôle au Moyen-Orient et espère qu'au cours du nouveau siècle qui va s'ouvrir la communauté internationale reconnaîtra pleinement l'importance du Traité de non-prolifération comme instrument pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يؤيد المقترح المصري الذي يدعو إلى إنشاء نظام للرصد في منطقة الشرق الأوسط، ويأمل في أن يقر المجتمع الدولي إقرارا كاملا، مع بداية القرن الجديد، بأهمية معاهدة عدم الانتشار كأداة لإزالة الأسلحة النووية وفقا لجدول زمني محدَّد.
    Toutefois, dans sa forme actuelle, le projet d'article 65 n'accorde pas suffisamment de flexibilité à l'ayant droit et, par conséquent, sa délégation appuie la proposition formulée par le représentant du Sénégal. UN وأياً كان الشكل الحالي لمشروع المادة 65 فهو لا يعطي المدعي المرونة الكافية فلهذا السبب يؤيد وفده اقتراح ممثل السنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more