"sa délégation attache une grande importance" - Translation from French to Arabic

    • وفده يعلق أهمية كبيرة
        
    • وفدها يعلق أهمية كبيرة
        
    • وفده يولي أهمية كبيرة
        
    • وفد بلده يعلق أهمية كبيرة
        
    • وفده يعلِّق أهمية بالغة
        
    • وفد بلده يولي أهمية كبرى
        
    • وفده يعلّق أهمية كبيرة
        
    • وفدها يعلق أهمية بالغة
        
    • وفد بلده يولي أهمية كبيرة
        
    sa délégation attache une grande importance au principe du consensus à la Cinquième Commission et à l'intégrité du processus intergouvernemental. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة وعلى نزاهة العملية الحكومية الدولية.
    sa délégation attache une grande importance au rôle des organes conventionnels et elle apprécie grandement leur action relative aux droits de l'homme. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على دور هيئات المعاهدات ويقدّر إلى حد كبير عملها في مجال حقوق الإنسان.
    sa délégation attache une grande importance à l'assistance technique que les Nations Unies ont su fournir aux pays en développement au cours des ans dans le but d'accélérer leur développement et de renforcer leur autosuffisance. UN وأن وفده يعلق أهمية كبيرة على المساعدة التقنية التي قدمتها اﻷمم المتحدة للبلدان النامية عبر السنين لﻹسراع بتنميتها وبناء اعتمادها على الذات.
    S'agissant du règlement pacifique des différends, sa délégation attache une grande importance au principe du libre choix du moyen de règlement des différends. UN وبالنسبة لموضوع التسوية السلمية للمنازعات، ذكرت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على مبدأ حرية الاختيار بين وسائل تسوية المنازعات.
    Néanmoins, du fait que sa délégation attache une grande importance à la protection des victimes de la traite et qu'elle est d'avis que le projet contient un certain nombre de dispositions utiles, elle se joindra au consensus. UN ومع ذلك، وبما أن وفده يولي أهمية كبيرة لحماية ضحايا الاتجار، ويرى أن المشروع يضم بعض الأحكام الجيدة، فلسوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع.
    sa délégation attache une grande importance à l'organisation du travail du Comité préparatoire à la conférence d'examen de 2010. UN 42 - ومضى يقول إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على تنظيم أعمال اللجنة التحضيرية وتنظيم المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation attache une grande importance aux garanties de sécurité négatives pour les États non dotés d'armes nucléaires et est disposée à travailler pour trouver un libellé acceptable pour toutes les délégations. UN 84 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده يعلِّق أهمية بالغة على تقديم تأكيدات أمنية سلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومستعد للعمل من أجل التوصل إلى لغة تقبلها الوفود جميعها.
    sa délégation attache une grande importance au principe de la prise en mains du processus par les pays et il lui paraît donc important que les deux Gouvernements concernés approuvent les projets de liste de membres. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ الملكية الوطنية لزمام الأمور، ولذا فإن من المهم أن توافق حكومتا البلدين على قائمتي الأعضاء المقترحتين.
    sa délégation attache une grande importance au principe de la prise en main du processus par les pays et il lui paraît donc important que les deux Gouvernements concernés approuvent les projets de liste de membres. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ الملكية الوطنية لزمام الأمور، ولذا فإن من المهم أن توافق حكومتا البلدين على قائمتي الأعضاء المقترحتين.
    38. M. Repasch (Etats-Unis d'Amérique) indique que sa délégation attache une grande importance aux conférences visées. UN 38 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على المؤتمرات قيد النظر.
    7. M. Ha Young MOON (République de Corée) dit que sa délégation attache une grande importance à la coopération économique et technique entre les pays en développement. UN ٧ - السيد ها يونغ مون )جمهورية كوريا(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    43. M. STANISLAUS (Grenade) dit que sa délégation attache une grande importance au Groupe de la décolonisation. UN ٤٣ - السيد ستانسلاوس )غرينادا(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على وحدة إنهاء الاستعمار.
    78. M. DVINIANINE (Fédération de Russie) dit que sa délégation attache une grande importance aux activités de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et soumettra des propositions spécifiques sur le programme 19 lors de consultations officieuses. UN ٧٨ - السيد دفينيانين )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وسوف يقدم مقترحات محددة بشأن البرنامج ١٩ في أثناء مشاورات غير رسمية.
    M. Yechury (Inde) déclare que sa délégation attache une grande importance au rôle du CPC, principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination. UN 22 - السيد يشوري (الهند): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على دور لجنة البرنامج والتنسيق باعتبارها هيئة فرعية أساسية للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي معنية بالتخطيط والبرمجة والتنسيق.
    sa délégation attache une grande importance aux conclusions du Sommet mondial sur la Société de l'information et espère que la prochaine réunion de l'IGF à Charm El-Cheikh (Égypte) traitera de la sécurité et du respect de la vie privée sur l'Internet, du rôle des gouvernements et des questions liées à l'amélioration de l'accès et du contenu local. UN وقالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ويأمل في أن يعالج الاجتماع القادم لمنتدى إدارة الإنترنت في شرم الشيخ، مصر، مسألة أمن الإنترنت وخصوصيتها ودور الحكومات والمسائل ذات الصلة بتحسين الوصول إلى الإنترنت والمحتوى المحلي.
    Mme Ziade (Liban) dit que sa délégation attache une grande importance à la réforme visant à renforcer les capacités de maintien de la paix des Nations Unies. UN 46 - وقالت الآنسة زيادة (لبنان) إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على الإصلاح الذي يهدف إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    sa délégation attache une grande importance à l'idée d'une approche intégrée des problèmes multidimensionnels rencontrés dans les missions de maintien de la paix complexes. UN 48 - واستطرد قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة لمفهوم النهج المتكامل إزاء المشاكل المتعددة الأبعاد التي تواجهها بعثات حفظ السلام المعقدة.
    sa délégation attache une grande importance aux centres d'information des Nations Unies qui fournissent des renseignements sur l'Organisation dans plus de 150 langues et jouent un rôle fondamental en améliorant son image publique. UN 7 - وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تصدر معلومات عن الأمم المتحدة بأكثر من 150 لغة وتؤدي دورا حيويا في تعزيز الصورة العامة للمنظمة.
    56. sa délégation attache une grande importance aux résultats de la manifestation intergouvernementale internationale de haut niveau sur le financement du développement et espère sincèrement qu'elle fournira une plate-forme réaliste pour la mobilisation des ressources financières, en vue de la croissance économique des pays en développement. UN 56 - واستطرد قائلا إن وفده يعلِّق أهمية بالغة على نتائج الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية ويأمل مخلصا في أن يقدِّم ذلك الاجتماع برنامجا واقعيا لمعالجة مسألة تعبئة الموارد المالية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي للبلدان النامية.
    89. M. SIAL (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au rôle du BSCI, mais considère que celui-ci fait une trop large place aux activités d'audit, alors qu'il devrait s'acquitter également de toutes ses fonctions. UN ٨٩ - السيد سيال )باكستان(: قال إن وفد بلده يولي أهمية كبرى إلى دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية. وأنه ينبغي أن تُؤدى المهام التي أوكلتها الجمعية العامة للمكتب بموجب قرارها ٤٨/٢١٨ باء على نحو متوازن.
    M. Musambachime (Zambie) dit que sa délégation attache une grande importance à ce point de l'ordre du jour. UN 25 - السيد موسامباشيم (زامبيا): قال إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على بند جدول الأعمال قيد المناقشة.
    Mme Goicochea (Cuba) dit que sa délégation attache une grande importance au projet de résolution adopté en réponse à la présentation pour la première fois d'un aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix. UN 24- السيدة غويكوتشيا (كوبا): قالت إن وفدها يعلق أهمية بالغة على مشروع القرار الذي قدم استجابةً لتقرير النظرة العامة على تمويل عمليات حفظ السلام، الذي يقدم لأول مرة.
    sa délégation attache une grande importance à la question du développement durable et déplore, elle aussi, que l’adoption du projet de résolution A/C.2/52/L.48 ait dû faire l’objet d’un vote. UN وأوضح أن وفد بلده يولي أهمية كبيرة لمسألة التنمية المستدامة وقال إنه يأسف هو اﻵخر لاعتماد مشروع القرار A/C.2/52/L.48 بعرضه على التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more