"sa délégation s'est jointe au" - Translation from French to Arabic

    • وفده انضم إلى
        
    • وفدها انضم إلى
        
    • وفده قد انضم إلى
        
    • وفد بلدها انضم إلى
        
    • وفدها قد انضم إلى
        
    • انضم وفد بلده إلى
        
    • وقد انضم وفدها إلى
        
    • بلده انضم إلى
        
    109. M. SOON CHUL SHIN (République de Corée) dit que sa délégation s'est jointe au consensus en dépit de ses réserves concernant le système de limites. UN ١٠٩ - السيد سون شول شين )جمهورية كوريا(: قال إن وفده انضم إلى توافق اﻵراء على الرغم من تحفظاته المتعلقة بمخطط الحدود.
    M. Fujii (Japon) indique que sa délégation s'est jointe au consensus en raison de l'équilibre atteint dans le projet de résolution. UN 11 - السيد فوجي (اليابان): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بفضل التوازن الذي يحققه مشروع القرار.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. UN 35 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. UN 41 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    M. Ayzouki (République arabe syrienne) explique que, même si sa délégation s'est jointe au consensus relatif au projet de résolution, elle souhaite rappeler qu'Israël, en tant que Puissance occupante, doit assumer le financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). UN 21 - السيد عيزوقي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه على الرغم من أن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فإنه، يرغب في التأكيد مجدداً على أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    94. M. Hisajima (Japon) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution parce qu'elle était préoccupée par la quantité importante de rapports que le Comité des droits de l'enfant devait encore examiner. UN 94 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار انطلاقا من الاهتمام الكبير بالمتراكم من التقارير التي يتعين أن تنظر فيها لجنة حقوق الطفل.
    Mme Silot Bravo (Cuba) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution parce qu'elle estime nécessaire de renforcer les capacités du Département des opérations de maintien de la paix. UN 11 - السيدة سيلو برافو (كوبا): قالت إن وفد بلدها انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار نظرا للحاجة إلى تعزيز قدرات إدارة عمليات حفظ السلام.
    sa délégation s'est jointe au consensus formé autour du projet de résolution, étant entendu que les recommandations relatives à la budgétisation axée sur les résultats figurant dans le rapport du Comité administratif de coordination (CAC) ne seront appliquées que lorsque l'Assemblée générale aura pris une décision à ce sujet, sur la base des recommandations de la Commission. UN وقالت إن وفدها قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على أساس أنه لن يجري تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بإعداد الميزانيات على أساس النتائج، الواردة في تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، إلا بعد أن تتخذ الجمعية العامة إجراء، يستند إلى توصيات اللجنة.
    60. M. Limon (Israël), prenant la parole pour expliquer sa position, indique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. UN 60 - السيد ليمون (إسرائيل): تكلم معللا موقف وفده، فقال إن وفده انضم إلى مؤيدي توافق الآراء بشأن القرار.
    M. Elbahi (Soudan) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. UN 66 - السيد الباهي (السودان): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    M. Hisajima (Japon) précise que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution et a accepté ses objectifs. UN 11 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ويوافق على ما ورد به من أهداف.
    M. Nina (Albanie) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, mais elle s'interroge sur l'escalade de la violence et de l'intolérance fondées sur la religion ou la conviction, dont font l'objet certaines personnes. UN 23 - السيد نينا (ألبانيا): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يشعر بالقلق إزاء الزيادة في العنف والتعصب ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد.
    16. M. Mattar (Égypte) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, car elle est déterminée à protéger le droit à la vie privée à l'ère numérique. UN 16 - السيد مطر (مصر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار انطلاقاً من التزامه بحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي.
    63. M. Bahaei Hamaneh (République islamique d'Iran) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme eu égard à l'action remarquable que mène cette organisation. UN 63 - السيد بهائي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب في الجمعية العامة إقرارا بمساهماته القيمة.
    17. Mme PEÑA (Pérou) dit que sa délégation s'est jointe au consensus étant entendu que le règlement type sera appliqué sous les conditions énoncées au paragraphe 2 du projet de résolution et au paragraphe 1 de l'article premier du règlement. UN ١٧ - السيدة بينيا )بيرو(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القواعد النموذجية ستطبق وفقا للشروط المذكورة في الفقرة ٢ من مشروع القرار وفي الفقرة ١ من المادة ١ من القواعد النموذجية.
    Mme Gendi (Égypte) dit que sa délégation s'est jointe au consensus en partant du principe que rien dans cette résolution n'autorise ni ne favorise l'avortement ou le droit à l'avortement. UN 25 - السيدة جندي (مصر): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أنه من المفهوم أنه ما من شيء في القرار يسمح أو يعزز الإجهاض أو الحق في الإجهاض.
    Mme Halabi (République arabe syrienne) dit que sa délégation s'est jointe au consensus mais a quelques réserves concernant le paragraphe 11, qui renvoie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son protocole de 1967. UN 98- السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء، بيد أن لديه تحفظات بشأن الفقرة 11سابقا، التي تشير إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1969.
    52. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran), prenant la parole pour expliquer sa position, dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution et se réjouit effectivement de l'octroi du statut d'observateur au Conseil de coopération. UN 52 - السيد باغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث مفسراً موقفه فقال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويرحب بالفعل بمنح مجلس التعاون مركز المراقب.
    M. Samy (Égypte) indique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, même si certains termes figurant dans le texte demeurent insatisfaisants, car elle souhaite que la Commission progresse dans ses travaux. UN 9 - السيد سامي (مصر): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على الرغم من أن النص يتضمن بعض الصيغ غير المرضية لأن وفده يريد أن يتقدم عمل اللجنة.
    Mme Silot Bravo (Cuba) dit que sa délégation s'est jointe au consensus étant entendu que le montant des ressources approuvées serait suffisant pour exécuter tous les mandats prescrits et que, dans le cas contraire, la Commission prendrait des mesures pour doter le Secrétariat des crédits nécessaires. UN 58 - السيدة سيلو برافو (كوبا): قالت إن وفد بلدها انضم إلى توافق الآراء على أساس أن مستوى الموارد الموافق عليه سيكون كافيا لأداء جميع الولايات وأن اللجنة يمكنها، أن تبين أن ذلك لن يكون كافيا، أن تتخذ إجراءات لتزويد الأمانة العامة بالموارد الضرورية.
    Mme Al Haj Ali (République arabe syrienne) dit que sa délégation s'est jointe au consensus mais souhaite expliquer sa position. UN 99 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء، وإن كان يود شرح موقفه.
    sa délégation s'est jointe au consensus avec réticence, et parce qu'il est entendu qu'elle obtiendra rapidement une réponse à ses questions, comme le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines l'a promis. UN وقد انضم وفد بلده إلى توافق اﻵراء بتردد، وذلك على أساس أنه سيحصل بسرعة على إجابة عن أسئلته، مثلما وعد بذلك وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية.
    sa délégation s'est jointe au consensus relatif au projet de résolution dans l'espoir que les autorités du Myanmar honoreront les engagements pris par le Gouvernement; l'OCI et la communauté internationale continueront de suivre la situation. UN وقد انضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على أمل أن تحترم السلطات تعهدات الحكومة؛ وستواصل المنظمة والمجتمع الدولي رصد الحالة.
    M. Szenasi (Hongrie) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution parce que le texte représente le seul compromis qui a pu être trouvé. UN 12 - السيد شناسي (هنغاريا): قال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأن نصه يمثل التسوية الوحيدة التي أمكن الوصول إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more