"sa destruction" - Translation from French to Arabic

    • تدميرها
        
    • تدميره
        
    • دمارها
        
    • دماره
        
    Je rêve d'un Pakistan, d'une Asie et d'un monde où nous pourrions consacrer nos ressources sociales à l'épanouissement de la vie humaine et non à sa destruction. UN أحلـم بباكستان، وبآسيا، وبعالم نخصص فيه مواردنا الاجتماعية من أجل تنمية الحياة البشريــة لا تدميرها.
    L'Iraq doit maintenant fournir des éléments de preuve solides concernant le matériel interdit et sa destruction effective. UN ويتحتم على العراق اﻵن أن يقدم دليلا قويا بشأن قائمة المواد المحظورة المعنية وبشأن تدميرها الفعلي.
    Je rêve d'un Pakistan, d'une Asie et d'un monde où nous pourrions consacrer nos ressources sociales à l'épanouissement de la vie humaine et non à sa destruction. UN أحلـم بباكستان، وبآسيا، وبعالم نخصص فيه مواردنا الاجتماعية من أجل تنمية الحياة البشريــة لا تدميرها.
    Pas clairement, mais il parle de sa destruction à plusieurs endroits. Open Subtitles ليس بوضوح، لكن أمر تدميره واردٌ في عدة أماكن،
    sa destruction posera donc un sérieux problème à plusieurs pays de l'intérieur, dont notre voisin, le Malawi. UN ولهذا ستنجم عن تدميره مشكلة خطيرة بالنسبة إلى عدة بلدان غير ساحلية، بما فيها جارتنا ملاوي.
    Les dirigeants iraniens retrouvent à nouveau un ton et une phraséologie menaçants pour l'État d'Israël; ils appellent à sa destruction. UN فلا تزال قيادة إيران تتكلم بلهجة تهدد دولة إسرائيل وتدعو إلى تدميرها.
    La connaissance acquise grâce à une meilleure compréhension de l'espace doit être utilisée dans l'intérêt de l'humanité, au lieu de contribuer à sa destruction. UN ويجب استخدام المعارف المكتسبة من زيادة فهم الفضاء الخارجي لصالح البشرية بدلا من الإسهام في تدميرها.
    Israël, en particulier, n'a cessé d'être la cible d'appels à sa destruction de la part du Président iranien. UN وإسرائيل، على وجه الخصوص، كانت باستمرار مُستَهدَفة في دعوات الرئيس الإيراني إلى تدميرها.
    Avant sa destruction, l'avion avait totalisé 16 heures et 22 minutes de vol, dont 10 décollages, 69 phases d'approche et 13 atterrissages. Open Subtitles قبل تدميرها طارت الطائرة ستة عشر ساعة و 22 دقيقة تضمنت رحلتها 10 إقلاع و 69 أقتراب من المطار و 13 هبوط
    Récupérée du Hall de Justice après sa destruction. Open Subtitles أجزاء من الأميزو, تم إنقاذها من قاعة العدالة بعد تدميرها.
    Même pour les fleurs de Camelot, de sorte que les graines de sa destruction soit semées. Open Subtitles كزهور في كاميلوت لذا بذور تدميرها قد شوهدت
    «La soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle». UN " إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا " .
    Les dirigeants iraniens retrouvent à nouveau un ton et une phraséologie menaçants pour l'État d'Israël et appellent à sa destruction. UN " فلا تزال قيادة إيران تتكلم بلهجة تهدد دولة اسرائيل وتدعو إلى تدميرها.
    La race humaine mérite d'être préparée à un monde dans lequel les techniques de pointe seraient utilisées pour assurer la prospérité et le développement de l'humanité et non pour provoquer sa destruction et l'effacer de la face de la terre. UN إن العنصر البشري، يستحق أن يتأهب لعالم تستخدم به التكنولوجيا المتقدمة لصالح رخاء وتنمية البشرية وليس ﻷغراض تدميرها ومسحها مــن هــذا الوجود.
    La Commission demande que la reconstruction du camp de Nahr El Bared reçoive un appui total et que les personnes que sa destruction en 2007 a déplacées soient secourues. UN وتدعو اللجنة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين على أثر تدميره في عام 2007.
    Installation abandonnée en 1988 après sa destruction suite à un accident industriel survenu sur le site UN ترك المرفق عام ١٩٨٨ بعد تدميره أثناء حادث صناعي في الموقع
    Avant sa destruction et le départ des inspecteurs d'Iraq, ce laboratoire était sous surveillance, et 14 caméras de surveillance y avaient été installées; UN وكان المعمل المذكور لغاية تدميره وخروج المفتشين من العراق خاضعا للرقابة وفيه 14 كاميرا للمراقبة.
    On ne peut pas créer un nouvel ordre international si on laisse en vie les causes de sa destruction. UN فنحن لا نستطيع وضع نظــام دولــي جديــد إذا سمحنا ﻷسباب تدميره بأن تظل باقية.
    Mais environ 87 % des familles qui vivaient dans le camp sont toujours déplacées depuis sa destruction en 2007. UN ونحو 87 في المائة من الأسر التي كانت تعيش في مخيم نهر البارد ظلت مشردة منذ تدميره في عام 2007.
    La Commission demande que la reconstruction du camp de Nahr El Bared reçoive un appui total et que ceux que sa destruction en 2007 a déplacés soient secourus. UN وتدعو اللجنة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين على أثر تدميره في عام 2007.
    Le Bénin souhaite vivement que l'humanité retrouve le chemin de la raison pour travailler davantage à sa survie plutôt qu'à sa destruction. UN وبنن يحدوها أمل صادق في أن تهتدي البشرية إلى طريق العقل وأن تعمل بشكل أكثر جدية لكفالة بقائها بدلا من دمارها.
    Votre salut est sa destruction. Je veux donc vous hypnotiser. Open Subtitles فى انقاذك دماره لِهذا أُريدُ تَنويمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more