"sa deuxième visite" - Translation from French to Arabic

    • زيارته الثانية
        
    • زيارتها الثانية
        
    • الزيارة الثانية
        
    • رحلته الثانية
        
    • لزيارته الثانية
        
    Le Ministre des affaires étrangères, M. Steinmeier, vient tout juste de rentrer de sa deuxième visite dans la région en une semaine. UN لقد عاد وزير الخارجية السيد ستاينمر للتو من زيارته الثانية للمنطقة خلال أسبوع.
    Mais sa deuxième visite a dû plus vous marquer. Open Subtitles لكننا نتخيل بأن زيارته الثانية تركت إنطباعاً أقوى
    sa deuxième visite l'a mené à travers le Monténégro, le Sandjak et le Kosovo. UN وفي زيارته الثانية سافر إلى الجبل الأسود وساندزاك وكوسوفو وأثار المسائل المتعلقة بالبلد بأكمله مثل إقامة العدل وكفالة حرية التعبير وحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات.
    Lors de sa deuxième visite dans le pays, elle s'est intéressée plus particulièrement à la situation au NordSoudan, au Darfour, dans les zones de transition et au SudSoudan. UN وركزت المقررة الخاصة أثناء زيارتها الثانية إلى البلد على الحالة في شمال السودان، ودارفور، والمناطق الخاضعة للحكم الانتقالي وجنوب السودان.
    Il a également évoqué l'état déplorable dans lequel se trouvait le jeune homme à sa deuxième visite. UN كما وصف أول صاحبي البلاغ الحالة البدنية السيئة جداً التي كان عليها ابنه أثناء الزيارة الثانية.
    Christophe Colomb a baptisé le territoire du nom d'un monastère espagnol lors de sa deuxième visite dans l'île en 1493. UN وقد أطلق كريستوفر كولومبس هذا الاسم على الإقليم في رحلته الثانية إلى الجزيرة عام 1493، وهو اسم أحد الأديرة الإسبانية.
    30. Durant sa deuxième visite à Téhéran, M. Brahimi a présenté au Gouvernement iranien les accords qu'il avait obtenus de la direction taliban. UN ٠٣ - وشرح السيد الابراهيمي لحكومة إيران اﻹسلامية، خلال زيارته الثانية لطهران، الاتفاقات التي توصل إليها مع زعماء حركة طالبان.
    Il souligne toutefois que seule la gravité de la situation pécuniaire des Nations Unies l'a retenu d'effectuer sa deuxième visite au Burundi. UN بيد انه يؤكد على أن شدة اﻷزمة المالية التي تعانيها اﻷمم المتحدة هي السبب الوحيد الذي منعه من اجراء زيارته الثانية لبوروندي.
    A l'issue de sa deuxième visite au Burundi, le Rapporteur spécial entend faire certaines recommandations qui viennent compléter celles qui sont consignées dans son premier rapport. UN ٧٥- يود المقرر الخاص بعد زيارته الثانية لبوروندي أن يقدم بعض التوصيات لاستكمال التوصيات التي وردت في تقريره اﻷول.
    3. Lors de sa deuxième visite, le Rapporteur spécial a rencontré les personnalités suivantes : UN ٣- والتقى الممثل الخاص خلال زيارته الثانية بالشخصيات التالية:
    Dans le cadre des efforts diplomatiques en cours, l'Envoyé spécial a engagé des consultations régionales et conclu sa deuxième visite à Damas le 11 novembre. UN ٢١ - وفي إطار الجهود الدبلوماسية الجارية، شارك المبعوث الخاص في مشاورات إقليمية واختتم زيارته الثانية إلى دمشق في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il a également mentionné la question encore pendante des Koweïtiens et Iraquiens disparus, les conséquences humanitaires non recherchées de l'embargo international contre l'Iraq et la faisabilité et la portée de sa deuxième visite dans ce pays. UN وأشار أيضاً إلى قضية المفقودين الكويتيين والعراقيين التي ما زالت معلقة، والآثار الإنسانية غير المقصودة للحظر الدولي المفروض على العراق، وإلى جدوى ونطاق زيارته الثانية إلى العراق.
    sa deuxième visite sera consacrée à l'éventail complet des droits de l'homme; son mandat reposera sur les lignes d'orientation actuelles concernant les rapporteurs spéciaux. UN وأوضح أن زيارته الثانية ستغطي كامل مجموعة مسائل حقوق الإنسان؛ وستتحدد مهام الزيارة على أساس المبادئ التوجيهية القائمة الخاصة بالمقررين الخاصين.
    À l'occasion de sa deuxième visite, l'expert indépendant a rencontré des chefs de la communauté misseriya à Khartoum pour entendre leurs doléances au sujet des droits des migrants sur le territoire d'Abyei. UN واجتمع الخبير المستقل أثناء زيارته الثانية بزعماء قبيلة المسيرية المقيمين في الخرطوم وناقش تظلماتهم فيما يتعلق بحقهم في التنقل إلى منطقة أبيي.
    Il a l'intention, en application d'un accord conclu avec le Gouvernement lors de sa deuxième visite dans le pays les 19 et 29 août 1994, d'en porter le nombre à 147 dès que possible afin qu'il y en ait un dans chacune des communes du Rwanda. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الحكومة أثناء زيارته الثانية إلى البلد يومي ١٩ و ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، فإنه يعتزم زيادة ذلك العدد ليصل إلى ١٤٧ موظفا بأسرع ما يمكن لتغطية كل قرية من القرى في رواندا.
    . Lors de sa deuxième visite au Burundi, le Rapporteur spécial a constaté, à son plus vif regret, que certains dossiers importants relatifs à son mandat n'avaient guère accompli de progrès significatifs. UN ٧١- وأثناء زيارته الثانية لبوروندي، لاحظ المقرر الخاص، مع بالغ أسفه، أن بعض الملفات الهامة المتعلقة بولايته لم يتحقق فيها تقدم هام.
    12.16 L'État partie fait valoir que selon le rapport de l'ambassade sur sa deuxième visite au requérant dans l'établissement de détention, aucun signe de torture ou d'autres mauvais traitements n'était apparent à l'époque. UN 12-16 وتشير الدولة الطرف إلى أنه وفقاً لتقرير السفارة عن زيارتها الثانية لصاحب الشكوى في مرفق الاحتجاز، لم تكن توجد في ذلك الحين أية دلائل على التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة.
    Depuis le déploiement de la MISCA et de la force Sangaris conformément à la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité, le nombre de tueries rapporté a certes diminué mais il reste élevé et préoccupant comme l'Experte indépendante a pu le constater durant sa deuxième visite. UN 21- وبالتأكيد فقد تقلص عدد القتلى المبلغ عنهم منذ نشر بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وقوات سانغاري وفقاً لقرار مجلس الأمن 2127(2013)، لكنه يظل مرتفعاً ومقلقاً، وذلك ما لاحظته الخبيرة المستقلة خلال زيارتها الثانية.
    Elle a débuté sa deuxième visite le jour où le Conseil de sécurité a voté la résolution 2149 (2014) dans laquelle il crée la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) et décide du transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA. UN وقد بدأت زيارتها الثانية في اليوم الذي صوت فيه مجلس الأمن على القرار 2149(2014) الذي ينشئ بموجبه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى ويقرر نقل سلطات بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il s'est d'abord heurté à un refus mais à sa deuxième visite, le Président a accédé à la demande de l'équipe de s'entretenir en privé avec des détenus au commissariat. UN ورُفض له هذا الطلب في البداية ولكن الرئيس لبى طلباً قُدم إليه في الزيارة الثانية للسماح للفريق بمقابلة المعتقلين في مخفر الشرطة على انفراد.
    Au cours de sa deuxième visite, du 26 mars au 16 avril, mon Conseiller spécial a pu, à l'issue de vastes consultations avec des Iraquiens représentant toutes les tendances, le Conseil de gouvernement et l'Autorité provisoire de la coalition, formuler à titre provisoire des idées en vue de la formation d'un gouvernement provisoire iraquien auquel la souveraineté du pays serait transférée le 30 juin 2004. UN وخلال الزيارة الثانية التي قام بها ممثلي الخاص، في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 16 نيسان/أبريل، تمكن في ضوء مشاورات مستفيضة مع طائفة عريضة من العراقيين ومجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة، من طرح أفكار مؤقتة بشأن تشكيل حكومة عراقية مؤقتة تنقل إليها السيادة في 30 حزيران/يونيه 2004.
    En 1493, lors de sa deuxième visite dans l'île, Christophe Colomb l'a baptisée Montserrat, nom d'un monastère espagnol. UN 2 - وقد أطلق كريستوفر كولمبوس على تلك الجزيرة في رحلته الثانية إليها في عام 1493 اسم مونتسيرات، وذلك على اسم دير إسباني.
    Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial a principalement mis l'accent sur les préparatifs pour sa deuxième visite en Iraq et en particulier sur le programme et le contenu de cette visite et n'a donc pas été en mesure de se rendre dans d'autres lieux. UN وخلال الفترة محل الاستعراض، ركز المقرر الخاص جهوده بصفة رئيسية على التحضيرات لزيارته الثانية إلى العراق، لا سيما برنامجها ومحتوياتها، ومن ثم لم يكن في وضع يتيح له زيارة أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more