"sa dignité et" - Translation from French to Arabic

    • بكرامتها وإلى
        
    • بالكرامة وتقدير
        
    Ils conviennent que l'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وهي متفقة على وجوب توجيه التربية والتعليم إلى اﻹنماء الكامل للشخصية اﻹنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Ils conviennent que l'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وهي متفقة على وجوب توجيه التربية والتعليم إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Ils conviennent que l'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وهي متفقة على وجوب توجيه التربية والتعليم إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Ils conviennent que l'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وهي متفقة على وجوب توجيه التربية والتعليم إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    a) Assurer le plein épanouissement de la personne, de ses possibilités, du sens de sa dignité et de sa propre valeur et renforcer le respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de la diversité humaine; UN " (أ) تنمية الطاقات الإنسانية الكامنة والشعور بالكرامة وتقدير الذات تنمية كاملة، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع البشري؛
    Cet article concerne le droit de tous à l'éducation et la nécessité de viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et de renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 151- تعنى هذه المادة بحق كل فرد في التربية والتعليم ووجوب توجيه التربية والتعليم إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام الإنسان والحريات الأساسية.
    Il est utile de rappeler l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui dispose que l'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وتجدر الإشارة إلى أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنص على أن التعليم يجب أن يكون موجهاً نحو الإنماء الكامل لشخصية الإنسان والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    65. L'enseignement dispensé enfreint les dispositions de l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en vertu desquelles le droit à l'éducation suppose une éducation qui vise au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et qui renforce le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 65- ويشكل محتوى التعليم انتهاكاً لأحكام المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي ينص على أن التمتع بالحق في التعليم يقتضي ضمناً توجه التعليم إلى الإنماء الكامل لشخصية الإنسان والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Aux termes de cet article, " l'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales " . UN وتنص المادة 13(1) على " وجوب توجيه التربية والتعليم إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية " .
    — Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à l'article 13 : " L'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales [...]. UN - العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المادة ٣١: " وجوب توجيه التربية والتعليم إلى اﻹنماء الكامل للشخصية اﻹنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ]...[ تتعهد الدول ]...[ باحترام حرية اﻵباء ...
    b) Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et, en particulier, l'article 13 qui dispose que toute personne a droit à l'éducation et que cette dernière doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما المادة 13 منه، التي تكفل حق كل فرد في التربية والتعليم، ووجوب توجيه التربية والتعليم إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها وإلى توطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    a) Assurer le plein épanouissement de la personne humaine et du sens de sa dignité et de sa propre valeur, et renforcer le respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de la diversité humaine; UN (أ) تنمية للإمكانات البشرية والشعور بالكرامة وتقدير الذات بشكل كامل، وتعزيز احترام حقوق الإنسان، والحريات الأساسية والاختلاف بين البشر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more