Il a été établi dans le cadre des décisions prises par la Commission du développement durable, à sa troisième session en 1995, et par l’Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997. | UN | وقد أعد في سياق المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في عام ٥٩٩١، والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام ٧٩٩١. |
J'en conclus que l'Assemblée souhaite élire par acclamation M. Mostafa Tolba Président de l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. | UN | سأعتبر أن الجمعية في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة ترغب في انتخابه بالتزكية. |
Recommandations faites par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire sur les méthodes de travail de la Commission du développement durable | UN | توصيات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة بشأن أساليب عمل لجنة التنمية المستدامة |
Les intervenants ont mis l’accent sur l’importance que l’Assemblée générale avait attachée à la question de l’énergie à sa dix-neuvième session extraordinaire. | UN | وتركزت ملاحظات المجلس على اﻷهمية التي حظي بها موضوع الطاقة في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة. |
Comme l'a fait observer l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, le tourisme est l'une des plus grandes industries du monde et l'un des secteurs économiques dont la croissance est la plus rapide. | UN | وتعتبر هذه السياحة، حسبما أشير في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة، من أكبر الصناعات ومن أكثر القطاعات الاقتصادية سرعة في النمو في العالم. |
Rapport du Conseil des droits de l'homme sur sa dix-neuvième session extraordinaire | UN | تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أعمال دورته الاستثنائية التاسعة عشرة |
Lors de sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997, l'Assemblée générale a décidé que la question de l'énergie et des transports devrait être étudiée lors de la neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | وقد قررت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام 1997 أن تتناول لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة موضوعي الطاقة والنقل. |
Cette déclaration devrait s'inspirer des conclusions de la déclaration que le CAC a présentée à l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997. | UN | وينبغي أن يكون منطلق هذا البيان استنتاجات بيان اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام 1997. |
Par ailleurs, l'Assemblée générale a demandé, lors de sa dix-neuvième session extraordinaire, qu'une attention particulière soit accordée aux besoins des petites et moyennes entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة الى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
À sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il était nécessaire d'accélérer le processus d'abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée. | UN | وأشارت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة إلى ضرورة الإسراع في الاستغناء تدريجيا عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص في أقرب وقت ممكن. |
Le Directeur exécutif du CIUS a présidé une table ronde sur les milieux scientifiques et techniques à la cinquième session de la Commission du développement durable, et un rapport à ce sujet a été présenté à l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997. | UN | ورأس المدير التنفيذي للمجلس جلسة حوار بشأن المجتمعات العلمية والتكنولوجية في الدورة الخامسة للجنة وقُدﱢم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام ١٩٩٧. |
À sa dix-neuvième session extraordinaire, l’Assemblée générale a insisté sur l’importance de l’énergie pour le développement durable. | UN | ٧ - أكدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة أهمية مسألة الطاقة في إطار التنمية المستدامة. |
L'Assemblée générale, à sa dix-neuvième session extraordinaire, a chargé ce dernier de déterminer, en essayant d'obtenir un consensus, les éléments qui devraient figurer dans des arrangements ou dispositifs internationaux. | UN | وقررت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة أن يقوم المنتدى بتحديد عناصر توافق اﻵراء بشأن الترتيبات واﻵليات الدولية والعمل على تحقيقه. |
Les décisions adoptées par l’Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire ont suscité des changements positifs dans les travaux tant de la Commission que du PNUE. | UN | وقال إن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة قد أدت إلى تغيرات مشجعة في عمل اللجنة وعمل البرنامج. |
Il a été convenu que l'ordre du jour de la sixième session de la Commission serait établi en fonction du programme de travail pluriannuel qui serait adopté par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. | UN | وقد ووفق على أن يوضع جدول أعمال الدورة السادسة للجنة وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات الذي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
Toutefois, il est encourageant de constater que lors de sa dix-neuvième session extraordinaire, l’Assemblée générale a identifié des questions prioritaires et convenu de l’organisation des travaux de la Commission du développement durable pour les cinq prochaines années. | UN | بيد أنه من المشجع أن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة حددت المسائل ذات اﻷولوية وتوصلت إلى اتفاق بشأن تنظيم أعمال لجنة التنمية المستدامة خلال السنوات الخمس القادمة. |
L'Assemblée générale, à sa dix-neuvième session extraordinaire, qui a eu lieu cette année et qui était consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21, a été un événement international particulièrement important. | UN | لقد كانت الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام، والتي كُرست لاستعراض التقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، حدثا دولية هاما. |
2. L'Assemblée générale sera saisie de ces documents pour examen à sa dix-neuvième session extraordinaire. | UN | ٢ - وستكون تلك الوثائق معروضة على الجمعية العامة للنظر فيها في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة. |
Rapport du Conseil du commerce et du développement sur sa dix-neuvième session extraordinaire (Suppl. No 15 - Part II) | UN | تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (الملحق 15 - الجزء الثاني) |
Rapport du Conseil du commerce et du développement sur sa dix-neuvième session extraordinaire* | UN | تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الاستثنائية التاسعة عشرة* |
Rapport du Conseil des droits de l'homme sur ses dix-neuvième et vingtième sessions ordinaires et sa dix-neuvième session extraordinaire : Supplément no 53 (A/67/53) et sa vingt et unième session : Supplément no 53A (A/67/53/Add.1) | UN | تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورتيه التاسعة عشرة والعشرين ودورته الاستثنائية التاسعة عشرة: الملحق رقم 53 والتصويب (A/67/53 و Corr.1)؛ وعن دورته الحادية والعشرين: الملحق رقم 53 ألف (A/67/53/Add.1) |
Je crois comprendre que l'Assemblée générale souhaite élire par acclamation le Président de l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire? | UN | اعتبر أن الجمعية تود انتخابه رئيسا للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة بالتزكية. |
Questions découlant des résolutions adoptées par l’Assemblée générale à ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions ordinaires et à sa dix-neuvième session extraordinaire appelant expressément une décision de la part du Programme des Nations Unies pour l’environnement (décision 20/16) | UN | القضايا الناشئة عن قرارات الجمعية العامة في دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين ودورتها الاستثنائية التاسعة عشرة والتي تدعو بشكل خاص برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى اتخاذ إجراءات )المقرر ٢٠/١٦( |
Rappelant également sa résolution 53/188 du 15 décembre 1998 relative à la mise en oeuvre et au suivi des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement et des résultats de sa dix-neuvième session extraordinaire, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٣٥/٨٨١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، بشأن تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، |