"sa gratitude aux gouvernements" - Translation from French to Arabic

    • امتنانها للحكومات
        
    • امتنانها لحكومات
        
    • تقديره للحكومات
        
    • امتنانه لحكومتي
        
    • عن امتنانه لحكومات
        
    • تقديره لحكومتي
        
    • تقديرها لحكومات
        
    • تقديرها للحكومات
        
    • امتنانها لحكومتي
        
    • امتنانه للحكومات
        
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organisations qui ont recommandé des noms d'organisations et d'experts à inscrire sur la liste préliminaire, UN واذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات التي أوصت بأسماء منظمات وخبراء من أجل القائمة اﻷولية،
    Mon gouvernement exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont déjà fait part de leur appui à notre candidature. UN وتود حكومتي أن تعرب عن خالص امتنانها للحكومات التي أعربت بالفعل عن تأييدها لترشحنا.
    Il a aussi exprimé sa gratitude aux gouvernements du Canada, des États-Unis d'Amérique, de la Norvège et de la Suède pour leurs contributions financières à l'atelier. UN وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومات السويد وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية لمساهماتها المالية فى حلقة العمل.
    Il a également exprimé sa gratitude aux gouvernements danois, irlandais et norvégien pour le concours financier qu'ils apportaient à l'appui des travaux du Groupe d'experts. UN كما أعربت عن امتنانها لحكومات آيرلندا والدانمرك والنرويج على دعمها المالي لعمل فريق الخبراء.
    Il tient à exprimer sa gratitude aux gouvernements qui lui ont adressé des invitations ou ont de toute autre manière concurru à l'encontre de sa mission. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت إليه دعوة لزيارتها أو شاركت بأي شكل آخر في ولايته.
    Le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude aux gouvernements australien et norvégien pour leurs généreuses contributions. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومتي استراليا والنرويج لتبرعاتهما السخية.
    Le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude aux gouvernements bolivien, colombien, espagnol et mexicain pour leurs généreuses contributions. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بوليفيا، وكولومبيا، واسبانيا والمكسيك لتبرعاتها السخية للمركز.
    Mme Daes a exprimé sa gratitude aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers qui avaient contribué à ces Fonds. UN وأعربت عن امتنانها للحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين أسهموا في صندوقي التبرعات.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organisations qui ont recommandé des noms d'organisations et d'experts à inscrire sur la liste provisoire, UN واذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات التي أوصت بأسماء منظمات وخبراء من أجل القائمة،
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements concernés qui ont bien voulu répondre à la demande d'information qui leur était faite en application de la résolution 1998/3, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات المعنية لاستعدادها للاستجابة لطلب المعلومات بمقتضى القرار 1998/3،
    11. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont répondu favorablement à l'appel de l'Assemblée générale et ont contribué au financement de ce séminaire de formation; UN ١١ - تعرب عن امتنانها للحكومات التي لبﱠت طلب الجمعية العامة وساهمت في تمويل الحلقة التدريبية السالفة الذكر؛
    Des ressources additionnelles avaient été fournies pour les préparatifs de la session extraordinaire et la Directrice exécutive a exprimé à ce propos sa gratitude aux gouvernements allemand, autrichien, danois, français, italien, néerlandais, norvégien et suédois pour leurs contributions. UN وأضافت أن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية استفادت من توفير موارد إضافية. وأعربت عن امتنانها لحكومات ألمانيا وإيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا والنرويج والنمسا وهولندا على الأموال التي قدمتها.
    71. Le SBI a exprimé sa gratitude aux gouvernements autrichien, belge, canadien, irlandais, néozélandais et norvégien qui avaient fourni des ressources financières à l'appui des travaux du Groupe de travail. UN 71- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن امتنانها لحكومات آيرلندا وبلجيكا وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا لما وفرته من موارد مالية لدعم عمل فريق الخبراء.
    54. Le SBI a remercié le Gouvernement éthiopien d'avoir accueilli la réunion et a exprimé sa gratitude aux gouvernements danois, irlandais, norvégien et roumain qui avaient fourni des ressources financières à l'appui des travaux du Groupe d'experts. UN 54- وأعربت الهيئة الفرعية عن شكرها لحكومة إثيوبيا على استضافتها الاجتماع، وعن امتنانها لحكومات آيرلندا والدانمرك ورومانيا والنرويج على تقديمها موارد مالية لدعم عمل فريق الخبراء.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements qui ont augmenté leurs contributions au Fonds pour l'environnement et aux fonds d'affectation spéciale ainsi que leurs contributions de contrepartie depuis 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Le représentant exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont déjà contribué volontairement au financement des programmes intégrés et souhaite que d’autres pays suivent cet exemple. UN وأعرب عن تقديره للحكومات التي قدمت بالفعل تبرعات لتمويل البرامج المتكاملة، وأبدى أمله في أن تحذو بلدان أخرى حذوها.
    Ma délégation saisit cette occasion pour exprimer sa gratitude aux gouvernements du Japon et de l'Allemagne pour avoir invité des boursiers en 1996, ainsi qu'au Secrétaire général et au Centre pour les affaires de désarmement pour leur appui continu. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنانه لحكومتي اليابان وألمانيا على دعوتهما أصحاب الزمالات فـي عـام ١٩٩٦، وأيضـا لﻷميـن العام ومركز شؤون نزع السلاح على ما يقدمانه من دعم متواصل.
    Le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude aux gouvernements canadien, colombien, italien, mexicain, norvégien et espagnol pour leurs généreuses contributions. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات أسبانيا، وايطاليا، وكندا، وكولومبيا، والمكسيك، والنرويج لتبرعاتها السخية للمركز.
    Il a également exprimé sa gratitude aux gouvernements danois et fidjien pour le soutien qu'ils apportent à la cause des peuples autochtones. UN وأعرب كذلك عن تقديره لحكومتي الدانمرك وفيجي على تأييدهما لقضية الشعوب اﻷصلية.
    Elle a exprimé sa gratitude aux gouvernements américain, italien, néerlandais, norvégien et suédois pour leur appui financier, qui avait notamment permis de faciliter la participation de représentants des pays en développement. UN وأعربت عن تقديرها لحكومات إيطاليا، وهولندا، والنرويج، والسويد والولايات المتحدة الأمريكية لما قدمته من دعم مالي، بما في ذلك من أجل تيسير حضور ممثلي البلدان النامية للاجتماعات.
    36. En ce qui concerne les stages, cours de formation et séminaires pour 1994, le Comité a exprimé sa gratitude aux gouvernements et organismes ci-après : UN ٦٣ ـ فيما يتعلق بحلقات عمل اﻷمم المتحدة ودوراتها التدريبية وحلقاتها الدراسية لعام ٤٩٩١، أعربت اللجنة عن تقديرها للحكومات والهيئات التالية:
    12. Exprime sa gratitude aux gouvernements de l'Autriche et de la Fédération de Russie pour avoir fourni les ressources extrabudgétaires et les moyens nécessaires à la tenue de la Conférence; UN 12- تُعرب عن امتنانها لحكومتي الاتحاد الروسي والنمسا لما قدمتاه من موارد خارج الميزانية ومرافق كانت لازمة لعقد المؤتمر؛
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements, aux organisations, aux syndicats et aux particuliers, notamment aux jeunes étudiants, qui ont versé une contribution au Fonds et les encourageant à continuer à le faire; UN وإذ يعرب عن امتنانه للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلاب الشبان، الذين قدموا تبرعات للصندوق، ويشجعهم على مواصلة القيام بذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more