"sa législation une définition de" - Translation from French to Arabic

    • تشريعاتها تعريفاً
        
    • تشريعها تعريفاً
        
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires afin d'intégrer dans sa législation une définition de la discrimination ainsi que des sanctions susceptibles d'être prononcées par les tribunaux. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تدمج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز وكذلك للعقوبات التي يمكن أن تصدرها المحاكم.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires afin d'intégrer dans sa législation une définition de la discrimination ainsi que des sanctions susceptibles d'être prononcées par les tribunaux. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تدمج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز وكذلك للعقوبات التي يمكن أن تصدرها المحاكم.
    Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans sa législation une définition de la discrimination raciale conforme à l'article 1 de la Convention, en particulier dans le projet de loi sur la discrimination raciale, tel qu'indiqué par l'État partie dans son rapport. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز العنصري يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، خاصة في مشروع القانون المتعلق بالتمييز العنصري، على النحو المذكور في تقرير الدولة الطرف.
    L'État partie devrait adopter dans sa législation une définition de la torture qui soit pleinement conforme aux articles 1 et 4 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi qu'à l'article 7 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يكون مطابقاً تماماً للمادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب، والمادة 7 من العهد.
    Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans sa législation une définition de la discrimination raciale conforme à l'article 1 de la Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها تعريفاً للتمييز العنصري يتطابق مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait adopter dans sa législation une définition de la torture qui soit pleinement conforme aux articles 1 et 4 de la Convention contre la torture ainsi qu'à l'article 7 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يكون مطابقاً تماماً للمادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب، والمادة 7 من العهد.
    Il engage l'État partie à inclure dans sa législation une définition de la discrimination raciale conforme à la Convention, couvrant tous les domaines de la vie publique et privée, et à sensibiliser davantage les juges aux normes internationales applicables au niveau national. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تشريعاتها تعريفاً للتمييز العنصري يتماشى مع الاتفاقية ويغطي جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، والعمل على زيادة وعي القضاة بالمعايير الدولية المنطبقة على المستوى الوطني.
    L'État partie devrait interdire expressément la torture, y compris la torture psychologique, et les traitements cruels, inhumains ou dégradants en incorporant à sa législation une définition de la torture pleinement conforme à l'article 7 du Pacte, et en veillant à ce que la loi prévoie des peines qui soient à la hauteur de la gravité de ces actes. UN ينبغي للدولة الطرف فرض حظر صريح على التعذيب، بما في ذلك التعذيب النفسي، والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بتضمّين تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يتماشى تماشياً تاماً مع المادة 7 من العهد، وضمان نفي القانون على عقوبات تتناسب مع خطورة هذه الأعمال.
    L'État partie devrait adopter dans sa législation une définition de la torture qui soit pleinement conforme aux articles 1er et 4 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يتطابق تطابقاً تاماً مع المادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il engage l'État partie à inclure dans sa législation une définition de la discrimination raciale conforme à la Convention, couvrant tous les domaines de la vie publique et privée, et à sensibiliser davantage les juges aux normes internationales applicables au niveau national. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تشريعاتها تعريفاً للتمييز العنصري يتماشى مع الاتفاقية ويغطي جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، والعمل على زيادة وعي القضاة بالمعايير الدولية المنطبقة على المستوى الوطني.
    L'État partie devrait adopter dans sa législation une définition de la torture qui soit pleinement conforme aux articles 1er et 4 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يتطابق تطابقاً تاماً مع المادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il demande instamment à l'État partie de faire figurer dans sa législation une définition de la discrimination raciale qui reprenne tous les motifs interdits de discrimination, conformément à l'article premier de la Convention, et qui garantisse des droits égaux aux citoyens et aux non-ressortissants, comme le Comité l'a recommandé dans sa Recommandation générale no 30 (2004) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants. UN وتحث الدولة الطرف على تضمين تشريعاتها تعريفاً للتمييز العنصري يشمل كل دواعي التمييز المحظورة تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية، ويضمن منح حقوق متساوية للمواطنين وغير المواطنين على النحو الذي تمت التوصية به في توصية اللجنة العامة الثلاثين (2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Il demande instamment à l'État partie de faire figurer dans sa législation une définition de la discrimination raciale qui reprenne tous les motifs interdits de discrimination, conformément à l'article premier de la Convention, et qui garantisse des droits égaux aux citoyens et aux non-ressortissants, comme le Comité l'a recommandé dans sa Recommandation générale no 30 (2004) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants. UN وتحث الدولة الطرف على تضمين تشريعاتها تعريفاً للتمييز العنصري يشمل كل دواعي التمييز المحظورة تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية، ويضمن منح حقوق متساوية للمواطنين وغير المواطنين على نحو ما ورد في التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Le Comité recommande à l'État partie d'insérer dans sa législation une définition de la discrimination raciale reprenant l'ensemble des points énoncés à l'article premier de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعها تعريفاً للتمييز العنصري، بالاستناد إلى العناصر الواردة في المادة 1من الاتفاقية.
    5. M. Razzooqi (Koweït) dit que lors de l'examen de son deuxième rapport périodique par le Comité contre la torture en mai 2011 (CAT/C/KWT/2), l'État partie s'est engagé à incorporer dans sa législation une définition de la torture en tous points conforme à celle figurant dans la Convention contre la torture. UN 5- السيد رزوقي (الكويت) قال إنه أثناء قيام لجنة مناهضة التعذيب في أيار/ مايو 2011 بالنظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، التزمت الدولة الطرف بتضمين تشريعها تعريفاً للتعذيب يتطابق تطابقاً تاماً مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more