Lorsque nous avons examiné sa liste d'appel téléphonique, il s'avère qu'elle essayait pour rester en contact avec son ami(e) toute la journée. | Open Subtitles | عندما نظرنا في قائمتها الهاتفية، تبين أنها كانت تحاول للبقاء على اتصال مع صديقتها على مدار اليوم بأكمله. |
La CEPALC mènera une enquête auprès de ses lecteurs une fois mise à jour sa liste de distribution. | UN | وستجري اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استقصاء للقراء بعد استكمال قائمتها البريدية. |
La CEA distribue ce document à ses centres de liaison nationaux et révisera sa liste de distribution en fonction de leurs observations. | UN | ويجري تعميم الوثيقة على مراكز التنسيق الوطنية التابعة للجنة، وستقوم اللجنة بتنقيح قائمتها البريدية وفقا للملاحظات التي تردها. |
S'agissant de cette dernière, le PNUD renforçait sa liste régionale d'experts-consultants en matière d'évaluation. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي. |
S'agissant de cette dernière, le PNUD renforçait sa liste régionale d'experts-consultants en matière d'évaluation. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي. |
31. Chaque Partie serait tenue d'inscrire dans sa liste nationale: | UN | 31- يتعين على كل طرف أن يسجل في جدوله الوطني ما يلي: |
Chaque État Partie publie sa liste de contrôle, pour autant que son droit interne l'y autorise. | UN | وتقوم كل دولة طرف بنشر قائمتها الخاصة بالمراقبة في حدود ما يسمح به القانون الوطني. |
Le Kirghizistan n'a pas envoyé de nouvelle communication à propos de l'état de sa liste d'experts gouvernementaux. | UN | ولم يرد خطاب آخر من قيرغيزستان بشأن حالة قائمتها من الخبراء الحكوميين. |
Il devrait en outre continuer d'envisager d'inscrire aussi les sites sacrés des minorités religieuses sur sa liste des lieux saints. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
En outre, la Division continue à ajouter des candidats et des candidates de qualité originaires de toutes les régions à sa liste d'experts. | UN | فضلا عن ذلك، تواصل الشعبة إضافة مرشحين مميزين من الذكور والإناث من جميع المناطق إلى قائمتها من الخبراء. |
En tant que partenaire du Régime, la Suisse met régulièrement à jour sa liste nationale des articles couverts par le Régime. | UN | وبما أن سويسرا طرف في النظام المذكور، فهي تقوم على نحو منتظم بتحديث قائمتها الوطنية للأصناف الخاضعة لذلك النظام. |
Il devrait en outre continuer d'envisager d'inscrire aussi les sites sacrés des minorités religieuses sur sa liste des lieux saints. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Il convient de rappeler que le Département d'État américain a inscrit les Brigades d'Al-Aqsa sur sa liste des organisations terroristes étrangères. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن وزارة خارجية الولايات المتحدة قد وضعت كتائب الأقصى على قائمتها بالمنظمات الإرهابية الأجنبية. |
Il demande instamment au groupe investi de cette mission d'assurer que sa liste de données supplémentaires cite le nom du navire. | UN | وهو يحث الفريق المكلف بتلك المهمة على أن يضمن أن تكون قائمته ببيانات العقد الإضافية شاملة لاسم السفينة. |
Et si c'est vrai, alors ce taré de fils de pute a ajouté deux des nôtres sur sa liste. | Open Subtitles | ولو كان الأمر صحيحاً، فإنّ هذا الساقط الحقير قد أضاف إثنان من جماعتنا إلى قائمته. |
Attention à M. Cigogne Si vous êtes sur sa liste | Open Subtitles | إنتبه إلى السيد ستوك سوف تكون على قائمته |
Moi et Earl, on a du boulot pour continuer sa liste. | Open Subtitles | انا وايرل لدينا بعض الاغراض للاهتمام بها على قائمته. |
1. Pendant la période d'engagement [20XX]-[20XX], toute Partie peut modifier sa liste nationale pour y inscrire des engagements ou des mesures d'atténuation additionnels de nature à améliorer son bilan global d'atténuation. | UN | 1- يمكن لأي طرف، أثناء فترة الالتزام من [XX 20] إلى [XX 20]، أن يُعدل جدوله الوطني لتسجيل التزامات أو إجراءات تخفيف إضافية مناسبة وطنياً تعزز لديه نتيجة التخفيف الإجمالية. |
1. Au cours de la période d'engagement [20XX]-[20XX], une Partie peut réviser sa liste nationale pour modifier ou remplacer une mesure existante à condition que le bilan global d'atténuation soit maintenu ou amélioré par la modification ou le remplacement. | UN | 1- يجوز لأي طرف، أثناء فترة الالتزام من [XX 20] إلى [XX 20]، أن يُعدِّل جدوله الوطني لتغيير إجراء قائم أو استبداله ما دام التعديل أو الاستبدال سيحافظ على نتيجة التخفيف الإجمالية أو يُعزّزها. |
Le Président signale, à titre d'information pour le Comité, que quelque 1 036 ONG figurent sur sa liste de distribution, dont 701 sont accréditées et 108 dotées du statut d'observateur. | UN | وأحاط اللجنة علما، بأن حوالي 036 1 منظمة غير حكومية مدرجة في قائمة اللجنة للتوزيع، منها 701 منظمة معتمدة و 108 تتمتع بمركز المراقب. |
Mais c'était ok parce que ce garçon était sur sa liste. | Open Subtitles | ولكن لا بأس بذلك لأن الفتى كان في لائحته |
Une fois sa liste finie, que va-t-il se passer ? | Open Subtitles | بمجرد أن ينهي قائمة الأسماء ماذا سيحدث بعد ذلك؟ |
Le Département continue d'actualiser sa liste de distribution électronique de façon à prévenir les utilisateurs du Programme de l'affichage de ses dernières publications. | UN | وتواصل الإدارة استكمال قوائمها البريدية الإلكترونية كي تتمكن من تنبيه المشتركين في البرنامج فيما يتعلق بآخر المنشورات. |
Nous estimons que le Comité spécial de la décolonisation devrait retirer de sa liste les territoires qui le souhaitent. | UN | ونحن نرى أن من الضروري أن ترفع لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار اسم أي من هذه الأقاليم من القائمة إذا كانت تلك هي رغبته. |
Le 17 avril 2009, la Chambre a rendu une décision autorisant le Procureur à retirer dix témoins de sa liste. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2009، أصدرت الدائرة قرارا يسمح للادعاء بإزالة أسماء عشرة شهود من قائمة الشهود. |
Le Gouvernement s'est déclaré disposé à collaborer avec le Groupe de travail pour examiner, en particulier, les 49 cas qu'il lui avait demandé de supprimer de sa liste à l'issue de l'examen des cas en suspens effectué par le groupe interinstitutions qu'il avait lui-même mis en place. | UN | وقد أعربت الحكومة عن استعدادها للتعاون مع الفريق العامل، خاصة في فحص الـ 49 حالة التي طلبت حذفها من قائمة الفريق العامل إثر المراجعة التي أجراها الفريق المشترك بين الجهات الرسمية الذي شكلته للنظر في الحالات المعلقة. |
Toutefois, le Document final de 1985 mentionne brièvement les activités du Comité, de nouveau sans nommer celui-ci, la Conférence ayant de fait approuvé la principale activité du Comité Zangger en soulignant que les futures améliorations de sa liste de base devraient tenir compte des progrès techniques. | UN | غير أن الوثيقة الختامية الصادرة في عام 1985 تضمنت إشارة قصيرة إلى أنشطة اللجنة، ولكنها لم تذكر اسمها هذه المرة أيضا. وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على القائمة الواجبة للتطبيق لمواكبة ما يستجد من أوجه التطور في التكنولوجيا. |