"sa maladie" - Translation from French to Arabic

    • مرضه
        
    • مرضها
        
    • لمرضه
        
    • حالته
        
    • إصابته بمرض
        
    • بمرضه
        
    • لمرضها
        
    • بمرضها
        
    • مرضة
        
    Il dit que CLMU l'a discriminé et que vous l'avez forcé à partir à cause de sa maladie mentale. Open Subtitles انه يدعي أن مجلس الجامعة مارس التمييز ضده وأنك أرغمته على الاستقالة بسبب مرضه العقلي
    Je ne veux pas juste ouvrir une porte... et montrer au patient sa maladie, qui végète là comme un crapaud. Open Subtitles لا أريد فقط أن أفتح الباب للمرضي و أريهم مرضه و هو جاثم مثل ضفدع الطين
    Néanmoins, il n'a pas pu intégrer ledit régiment du fait de sa maladie. UN ومع ذلك، حال مرضه دون توليه لهذه الوظيفة.
    Ça pourrait vous rassurer: elle arrive à gérer sa maladie. Open Subtitles حسناً, هذا يؤكد أنه يمكنها السيطرة على مرضها
    Dis à ta mère que le docteur dit que sa maladie l'a rendue très malade. Open Subtitles أخبري أمك أنّ الطبيب يقول أنّ مرضها هو ما جعلها مريضة للغاية
    Eh bien, le genre qui envoie des emails railleries aux côtés de sa maladie mortelle. Open Subtitles حسناً، النوع الذي يرسل رسائل إلكترونيّة ساخرة بالإضافة لمرضه المُميت.
    Rentre-lui dedans! Il a osé te cacher sa maladie mortelle! Open Subtitles من هو لكيلا يخبرك عن حالته المرضية الخطيرة؟
    L'administration du centre de détention a refusé de lui fournir les médicaments nécessaires pour traiter sa maladie de peau et ne lui a donné que des sédatifs. UN ورفضت إدارة مركز الاحتجاز إمداده بالأدوية اللازمة لمعالجة مرضه الجلدي، ولم تعطه سوى مسكّنات.
    Le fait qu'il ait été admis à l'hôpital prouve la gravité de sa maladie. UN ونقله إلى المستشفى هو دليل على خطورة مرضه.
    Il a été allégué que les services médicaux de la prison, bien que conscients de la gravité de sa maladie, n'ont pas, jusqu'à la dernière minute, recommandé qu'il soit transféré à l'hôpital. UN وزُعم أن الدوائر الطبية في السجن لم توص بنقله إلى المستشفى حتى اللحظة اﻷخيرة، وذلك على الرغم من إدراكها لخطورة مرضه.
    Cette conclusion a été corroborée par quatre autres rapports médicaux établissant un lien entre sa maladie mentale et ce qu'il a vécu. UN وقد أيدت هذا الاستنتاج أربعة تقارير طبية أخرى تناولت مسألة اتساق مرضه العقلي مع تجاربه السابقة.
    Cette conclusion a été corroborée par quatre autres rapports médicaux établissant un lien entre sa maladie mentale et ce qu'il a vécu. UN وقد أيدت هذا الاستنتاج أربعة تقارير طبية أخرى تناولت مسألة اتساق مرضه العقلي مع تجاربه السابقة.
    Mais personne ne voudra voir sa maladie une fois qu'ils auront vu les preuves de ses crimes. Open Subtitles ولكن كما تعلم, لن يهتم أي شخص أن يرى مرضه عندما يشاهدون دليل إدانته
    Pour ce que nous savons, sa maladie a pu causé sa folie et sa cruauté. Open Subtitles على حدّ علمنا، مرضه قد يكونُ سبب جنونه وقسوَته
    J'ai demandé à Francis s'il pensait que sa maladie était du poison, et il a insisté que ça n'en était pas. Open Subtitles سألت من فرانسس إذا ما كان مرضه بسبب سم وقد أصر بأنه ليس كذلك.
    Elle s'est battue avec succès au début de sa maladie, mais ces derniers mois, il est revenu aussi fort. Open Subtitles بالبداية، نجحت في مواجهة مرضها لكن حالتها تدهورت على مر الشهور الأخيرة
    Et elle m'a dit que sa maladie l'avait effrayée et empêchée de me passer le chêne la première nuit. Open Subtitles أخبرتني أن مرضها جعلها تخشى تمرير العصا في أول ليلة
    Donc ne déteste pas Mary trop'causez nous avons à remerciez sa maladie pour cela. Open Subtitles لهذا لا تكره كثيراً ماري لأننا يجب أن نـُـشكرها على مرضها
    Même mon alcoolo de mère savait masquer sa maladie. Open Subtitles لكن حتى أمى المدمنة كيف تلهي الناس لكي تخفي مرضها
    Le fait est... que c'est Andrew Beckett qui a menti en dissimulant sa maladie. Open Subtitles حقيقة: الذي كذب هو ، أندرو باكت بالنسبة لمرضه مع أرباب عمله
    Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie. UN وهذه المعاملة، بالإضافة إلى التسبب بآلام شديدة، يُحتمل أن تكون قد زادت من تردي حالته الصحية.
    Il soutient en outre que, du fait de la gravité de sa maladie, M. Henry était davantage tributaire du bon vouloir du personnel carcéral qu'un détenu ordinaire et qu'il lui était par conséquent encore plus difficile de porter plainte. UN وقال إن السيد هنري كان بسبب إصابته بمرض عضال يعتمد أكثر من غيره من السجناء على رضى موظفي السجن، اﻷمر الذي حد من إمكانية لجوئه الى تقديم الشكاوى.
    Sa mort était due à la tension physique, à un jeûne prolongé ou à des causes liées à sa maladie. UN وقد نجمت وفاته عن إجهاد بدني أو عن الصيام لفترات مطولة أو عن أسباب تتصل بمرضه.
    Je ne peux pas la faire parler, je ne peux rien faire pour empêcher sa maladie, sa tuberculose avancée, ce sida qui la ronge, elle qui a dix ans, mais ça, je peux le faire ! Open Subtitles تتحدث أجعلها أن أستطيع لا أنني بما لمرضها شيئاً أفعل أن أستطيع ولا الدرن من متقدمة بمرحلة مصابة ولأنها
    D'abord, il fait de sa femme une meurtrière, puis il lui vole sa maladie. Open Subtitles أولاً يورط زوجته بجريمة ثم يزعم بمرضها يا له من إنسان حقير
    Simon n'est au courant ni de l'adoption, ni de sa maladie. Open Subtitles سيمون لا يعلم أنه طفل متبنى و لا يعلم أى شىء بخصوص مرضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more