"sa mission à" - Translation from French to Arabic

    • مهمتها في
        
    • مهمته في
        
    • المهمة في
        
    • بعثته إلى
        
    • بعثتها في
        
    • بعثته في
        
    • المهمة التي اضطلع بها في
        
    • مهمته إلى
        
    • الزيارة في
        
    • مهمته على
        
    • بالبعثة التي قامت بها إلى
        
    Le groupe a achevé sa mission à 11 h 50 et a regagné l'hôtel Canal, où il est arrivé à 12 h 5. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1150، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1205.
    Le groupe a achevé sa mission à 10 h 50 et a regagné l'hôtel Canal, où il est arrivé à 11 h 15. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1050، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1115.
    Le groupe a achevé sa mission à 13 h 20 et a regagné l'hôtel Canal, où il est arrivé à 13 h 45. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1320، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1345.
    L'équipe a achevé sa mission à 12 h 25 et regagné l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 12 h 45. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    L'équipe a achevé sa mission à 13 h 15 et a regagné l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 15 heures. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500.
    L'équipe a achevé sa mission à 10 h 25, puis a regagné l'hôtel Canal à 11 heures. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1025 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1100.
    Après avoir achevé sa mission à 13 h 50, le groupe est rentré à l'hôtel Canal à 18 h 45. UN وانتهت المهمة في الساعة 50/13 ووصلت المجموعة إلى فندق القناة في الساعة 45/18.
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire sur sa mission à Bahreïn UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن بعثته إلى البحرين
    Le groupe a achevé sa mission à 13 h 35 et a regagné l'hôtel Canal, où il est arrivé à 14 heures. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1335، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1400.
    Le groupe a achevé sa mission à 11 heures et a regagné l'hôtel Canal, où il est arrivé à 11 h 20. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1100، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1120.
    Le groupe a achevé sa mission à 2 h 30 et a regagné l'hôtel Canal où il est arrivé à 13 h 15. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1230، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1315.
    Le groupe a achevé sa mission à 12 h 10, puis a regagné l'hôtel Canal à 12 h 30. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1210 وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1230.
    Le groupe a achevé sa mission à 12 h 40, puis a regagné l'hôtel Canal à 13 heures. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1240 وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1300.
    Le groupe a achevé sa mission à 11 h 30, puis est rentré à l'hôtel Canal à 11 h 45. UN وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 30/11 وعادت إلى فندق القناة في الساعة 45/11.
    L'équipe a achevé sa mission à 10 h 40, puis a regagné l'hôtel Canal à midi. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1040 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1200.
    Le Centre a aidé le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture au cours de sa mission à Lisbonne puis a publié un communiqué de presse à l'issue de sa visite. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 17 h 10, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 18 h 30. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 10/17 مساء ووصل مقر فندق القناة في الساعة 30/18.
    L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 13 h 20, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 14 h 5. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 20/13 ووصل إلى مقره في فندق القناة الساعة 05/14.
    L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 14 h 30, puis est rentrée à l'hôtel Al-Qanat à 15 h 53. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 30/14، ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 53/15 مساء.
    L'équipe a terminé sa mission à 14 h 55 et est retournée à l'hôtel Canal, à Bagdad, à 15 h 15. UN أنهى الفريق مهمته في الموقع في الساعة 55/14 ووصل إلى مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 15/15.
    Le groupe a achevé sa mission à 11 h 50, puis est rentré à l'hôtel Canal à 12 h 30. UN انتهت المهمة في الساعة 50/11 وعادت المجموعة إلى فندق القناة في الساعة30/12.
    Le Rapporteur spécial a tiré parti de sa mission à l'OMC pour souligner la gravité de ce problème, qui est à la fois un problème de droits de l'homme et un problème humanitaire, et rendra compte à nouveau de ses travaux à la Commission à sa prochaine session. UN وقد استفاد المقرر الخاص من بعثته إلى منظمة الصحة العالمية لإبراز هذه المشكلة الإنسانية الخطيرة والمتعلقة بحقوق الإنسان، وسيقدم آخر تقرير إلى الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان.
    Mais pour l’ONU, qui avait pour mandat de poursuivre sa mission à Chypre, il s’agissait avant tout d’une question de «ressources humaines», en raison des contraintes de temps auxquelles elle était soumise et des besoins opérationnels auxquels elle devait répondre. UN ولكن اﻷمم المتحدة، التي كلفت بولاية مواصلة بعثتها في قبرص، نظرت إلى المسألة باعتبارها متعلقة بالموارد البشرية إلى حد كبير نظرا للقيود الزمنية والاحتياجات التشغيلية.
    Il espérait en outre que le Comité serait en mesure d'aider sa mission à résoudre les problèmes auxquels elle faisait face et d'adresser à cet égard des recommandations concrètes au pays hôte. UN وأعرب كذلك عن اﻷمل في أن تتمكن اللجنة من مساعدة بعثته في حل المشاكل التي تواجهها وأن تقدم توصيات فعالة في هذا الصدد إلى البلد المضيف.
    Le présent rapport s'appuie sur les informations recueillies par l'Équipe spéciale d'enquête HCDH/MONUC au cours de sa mission à Drodro et dans ses environs du 18 avril au 5 mai 2003. UN 5 - ويرتكز هذا التقرير إلى المعلومات التي جمعها فريق التحقيق الخاص، المشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خلال المهمة التي اضطلع بها في درودرو والمناطق المجاورة لها والتي امتدت من 18 نيسان/أبريل وحتى 5 أيار/مايو 2003.
    L'orateur soumettra un rapport détaillé sur sa mission à la Commission des droits de l'homme. UN وقال إنه سوف يقدم تقريرا مفصلاً عن مهمته إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Le groupe a achevé sa mission à 11 h 45, puis est entré à l'hôtel Canal à 12 h 30. UN انتهت الزيارة في الساعة 45/11 ووصلت المجموعة إلى فندق القناة في الساعة 30/12.
    Je remercie le Secrétaire général pour son aimable invitation et lui adresse mes sincères compliments, ainsi que mes vœux pour la réussite de sa mission à la tête de notre Organisation. UN وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا.
    L'additif 2 au présent rapport rend compte de sa mission à la Jamaïque et l'additif 3 de sa récente mission au Brésil. UN وتتعلق الإضافة 2 لهذا التقرير بالبعثة التي قامت بها إلى جامايكا، والإضافة 3 بالبعثة التي قامت بها مؤخراً إلى البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more