A cette fin, le Secrétaire général poursuit sa mission de bons offices. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يواصل اﻷمين العام مساعيه الحميدة. |
Cependant, le problème de Chypre n’est toujours pas réglé en dépit des nombreuses résolutions des Nations Unies et des efforts inlassables menés par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices. | UN | ومع أن مشكلة قبرص لم تُحل بعد بالرغم من صدور قرارات عديدة لﻷمم المتحدة والجهود التي لا تعرف الكلل التي بذلها اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة. |
Les parties tiennent à exprimer leur profonde reconnaissance à M. Vance pour les efforts inlassables qu'il déploie dans le cadre de sa mission de bons offices. | UN | ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها. |
Les deux dirigeants ont réaffirmé leur volonté de coopérer avec le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices. | UN | وقد أعاد الزعيمان تأكيد التزامهما بالتعاون مع اﻷمين العام في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها. |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre | UN | تقرير الأمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص |
5. Apporte son soutien sans réserve au Secrétaire général pour qu'il poursuive sa mission de bons offices, en consultation avec le Conseil de sécurité, à l'appui des gouvernements des pays d'Amérique centrale qui s'efforcent d'atteindre les objectifs énoncés dans l'accord de Guatemala; | UN | " ٥ - يقدم تأييده الكامل لﻷمين العام كي يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها بالتشاور مع مجلس اﻷمن دعما لحكومات أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في اتفاق غواتيمالا؛ |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre | UN | تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR sa mission de bons offices À CHYPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة مساعيه الحميدة في قبرص |
On compte que le Secrétaire général poursuivra en 2004 sa mission de bons offices en ce qui concerne Chypre. | UN | 59 - ومن المتوقع أن يواصل الأمين العام مساعيه الحميدة المتعلقة بقبرص خلال عام 2004. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a poursuivi sa mission de bons offices, tandis que certains pays offraient également leurs services. | UN | واستمر الأمين العام للأمم المتحدة في تقديم مساعيه الحميدة. كما قدمت بلدان أخرى خدماتها. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR sa mission de bons offices À CHYPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR sa mission de bons offices À CHYPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
9. Le premier chapitre du présent rapport traite de l'action du Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices. | UN | ٩- ويتناول الفصل اﻷول من هذا التقرير عمل اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة. |
4. Prie le Secrétaire général de poursuivre sa mission de bons offices afin que des progrès soient réalisés le plus rapidement possible et, à cette fin, d'aider les deux communautés en faisant des suggestions en vue de faciliter les échanges de vues; | UN | " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها بغية إحراز تقدم في أقرب وقت ممكن، وأن يقوم، في سبيل تحقيق هذه الغاية، بمساعدة الطائفتين بتقديم مقترحات لتيسير المحادثات؛ |
" Les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. | UN | " نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص. |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices concernant Chypre (S/21183) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/21183) |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR sa mission de bons offices CONCERNANT CHYPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص |
Les deux ministres ont confirmé le souhait de leurs gouvernements de poursuivre les entretiens sous mes auspices et se sont expressément déclarés tout à fait acquis à l'idée que M. Vance poursuive sa mission de bons offices. | UN | وأكد كل من الوزيرين رغبة حكومته في مواصلة المناقشات تحت رعايتي وأعربا صراحة عن تفضيلهما لقيام السيد فانس بمواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها. |
S/2009/610 Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre [A A C E F R] | UN | S/2009/610 تقرير الأمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص [بجميع اللغات الرسمية] |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1998/518). | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص S/1998/518)( |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour son rapport sur sa mission de bons offices au Myanmar (E/CN.4/1995/150); | UN | ٢- تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في ميانمار (E/CN.4/1995/150)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre | UN | مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها الأمين العام في قبرص |
" Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. | UN | " نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام بشأن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص. |
Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général en date du 28 mai 2010 (S/2010/264) sur l'opération des Nations Unies à Chypre et du 11 mai 2010 (S/2010/238) sur sa mission de bons offices à Chypre, | UN | إذ يرحب بتقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 (S/2010/264) وتقريره عن بعثة المساعي الحميدة التي أوفدها إلى قبرص المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 (S/2010/238)، |
Tous ces facteurs se combinent pour souligner la nécessité impérative que le Secrétaire général reste prêt, en 2005, à reprendre sa mission de bons offices à Chypre dès que le besoin s'en ferait sentir, et ce, dans les plus brefs délais possibles. | UN | وتلاقي العوامل المذكورة آنفا يحتم أن تظل لمهمة المساعي الحميدة للأمين العام القدرة والأُهبة خلال عام 2005 للقيام من جديد بدور في قبرص حسب الاقتضاء وبأقصر مهلة ممكنة. |
D'autre part, elle aidera le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le principal conseiller et l'adjoint du Conseiller spécial du Secrétaire général, à mener sa mission de bons offices, particulièrement en s'employant à promouvoir la tenue de véritables négociations entre les dirigeants chypriotes grecs et chypriotes turcs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستساعد القوة جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، باعتباره المستشار الرئيسي ونائب المستشار الخاص للأمين العام، والتي تركز على المفاوضات الشاملة بين زعماء القبارصة اليونانيين وزعماء القبارصة الأتراك. |
Il a indiqué que, dans un premier temps, le Conseil pourrait demander aux autorités du Myanmar de l'autoriser à remplir pleinement sa mission de bons offices, qui a été renforcée par la résolution 60/233 que l'Assemblée générale a récemment adoptée. | UN | وقال إنه يمكن للمجلس، كخطوة أولى، أن يطلب إلى سلطات ميانمار أن تسمح للأمين العام بأن ينفذ على أكمل وجه ولاية المساعي الحميدة الموكلة إليه، التي تعززت بقرار الجمعية العامة 60/233 المعتمد مؤخراً. |
2. Conformément à sa mission de bons offices, le Secrétaire général a poursuivi ses intenses efforts visant à aider les parties à régler le conflit chypriote, qui s'éternise. | UN | 2- وقد واصل الأمين العام، وفقاً لولاية المساعي الحميدة المسندة إليه، جهوده المكثفة الرامية إلى دعم الأطراف في التوصل إلى تسوية للنزاع الذي طال أمده بشأن قبرص. |
Nous, les deux dirigeants, exprimons notre gratitude au Secrétaire général de l'ONU pour la visite qu'il a effectuée à Chypre, qui démontre l'intérêt soutenu de l'Organisation et de la communauté internationale pour un règlement global du problème de Chypre, dans le cadre de sa mission de bons offices. | UN | نعرب، نحن الزعيمين، عن امتناننا لزيارة الأمين العام للأمم المتحدة إلى قبرص، الأمر الذي يدل على الاهتمام المستمر للأمم المتحدة والمجتمع الدولي بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام. |