"sa première réunion en" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعه الأول في
        
    • اجتماعها الأول في
        
    • أول اجتماع له في
        
    • أول اجتماع لها في
        
    • اجتماعه الأول المعقود في
        
    • اجتماعه الأول الذي عقد في
        
    • أول اجتماعاتها في
        
    • جلسته الأولى في
        
    • اجتماعها الافتتاحي في
        
    • الاجتماع الأول الذي عقده في
        
    Ces efforts devraient tenir compte des recommandations formulées par le groupe d'experts à sa première réunion, en 2009; UN وينبغي أن تراعي هذه الجهود التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009؛
    Le rapport de cet atelier serait examiné par la Conférence des Parties à sa première réunion, en vue de décider des mesures à prendre ultérieurement. UN ومن المقرر أن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في تقرير حلقة التدريب العملي للبت بشأن ما يجب اتخاذه من أعمال أخرى.
    31. Depuis sa première réunion, en 2007, le Comité a élaboré et modifié son règlement intérieur, et examiné les nombreux rapports qui lui avaient été soumis. UN وقد وضعت اللجنة منذ اجتماعها الأول في عام 2007 نظامها الداخلي الذي تم تعديله لاحقاً، وراجعت التقارير العديدة التي قدمت لها.
    Ce comité a tenu sa première réunion en janvier 2008. UN وعقدت اللجنة اجتماعها الأول في كانون الثاني/يناير 2008.
    Depuis, un groupe des directeurs des investigations du système des Nations Unies a été créé et a tenu sa première réunion en mars 2013. UN ومنذ ذلك الحين أنشئ " فريق الأمم المتحدة لرؤساء التحقيقات " ، وعقد أول اجتماع له في آذار/مارس 2013.
    En outre, un nouveau comité de coopération technique entre l’Office et le Ministère de l’enseignement supérieur de l’Autorité palestinienne a été créé et devait tenir sa première réunion en automne 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين اﻷونروا ووزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية والمقرر أن تعقد أول اجتماع لها في خريف عام ١٩٩٩.
    Les recommandations de cet atelier ont été présentées au Conseil supérieur de la magistrature à sa première réunion, en novembre. UN وقُدمت توصيات حلقة التدارس إلى مجلس القضاء الأعلى في اجتماعه الأول المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009 UN مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009
    Le Conseil a également demandé au secrétariat d'entreprendre en 2008 l'établissement d'objectifs et de programmes stratégiques à long terme pour la cinquième reconstitution, à lui soumettre à sa première réunion en 2009. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تشرع في عام 2008 في رسم أهداف وبرامج استراتيجية طويلة الأجل ومنقّحة بالنسبة للتجديد الخامس للموارد وذلك بغية عرضها عليه في اجتماعه الأول في عام 2009.
    Le Groupe consultatif technique s'est réuni trois fois en 2010, après sa première réunion en 2009. UN 6 - عقد الفريق الاستشاري التقني ثلاثة اجتماعات في عام 2010 بعد اجتماعه الأول في عام 2009.
    Cette instance, à composition non limitée, ouverte aux États Membres et aux organisations des Nations Unies intéressés, a enregistré la participation de plus de 140 États Membres depuis sa première réunion, en octobre 2006. UN وكمحفل مفتوح العضوية أمام جميع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة المهتمة فقد شهد المنتدى مشاركة أكثر من 140 دولة عضوا منذ اجتماعه الأول في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Le Comité de suivi de la gestion actif-passif a tenu sa première réunion en février 2014. UN وعقدت هذه اللجنة اجتماعها الأول في شباط/فبراير 2014.
    De nouveaux termes de référence ont été élaborés et le SINACC a conduit sa première réunion en juin 2012. UN ووضعت اختصاصات جديدة للجنة الاستشارية التي عقدت اجتماعها الأول في حزيران/يونيه 2012.
    L'année prochaine marquera le quarantième anniversaire du Forum des îles du Pacifique, l'organe central en matière d'engagement régional dans le Pacifique, qui a tenu sa première réunion en Nouvelle-Zélande en 1971. UN ويصادف العام القادم الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء منتدى جزر المحيط الهادئ، وهو الهيئة المركزية للمشاركة الإقليمية في المحيط الهادئ، التي عقدت اجتماعها الأول في نيوزيلندا في عام 1971.
    Les hauts fonctionnaires ont également convenu de recommander au Conseil des chefs de secrétariat, à sa première réunion en 2014 ou avant, de transférer le cadre et sa mise en œuvre au Conseil. UN واتفق كبار المسؤولين أيضاً على تقديم توصية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في أول اجتماع له في عام 2014، أو قبل ذلك، بنقل الإطار وتنفيذه إلى المجلس.
    Ce groupe, présidé par le Secrétaire général lui-même, a tenu sa première réunion en décembre 1992. UN وعقد هذا الفريق، الذي يرأسه اﻷمين العام نفسه، أول اجتماع له في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Par ailleurs, un nouveau comité de coopération technique a été créé entre l'Office et le Ministère de l'enseignement supérieur de l'Autorité palestinienne, lequel a tenu sa première réunion en novembre 1999. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين الأونروا ووزارة التعليم العالي التابعة للسلطة الفلسطينية. ومن المقرر أن تعقد هذه اللجنة أول اجتماع لها في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    En application de l'article 14, la Conférence des Parties a établi le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à sa première réunion en 1992. UN 34 - أنشأ مؤتمر الأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية الصندوق الاستئماني للتعاون التقني أثناء اجتماعه الأول المعقود في 1992.
    J'ai été heureux de participer à sa première réunion en septembre, et nous espérons apporter une contribution concrète aux travaux de ce Groupe. UN وقد سررت بالمشاركة في اجتماعه الأول الذي عقد في أيلول/سبتمبر، ونتطلع إلى تقديم إسهام عملي في عمل الفريق التوجيهي.
    Le Comité des chefs d'entreprise a été créé et a tenu sa première réunion en juillet 2008. UN وشكلت لجنة أصحاب الأعمال التجارية وعقدت أول اجتماعاتها في تموز/يوليه 2008.
    Le Conseil a tenu sa première réunion en mai en vue de commencer le travail de rédaction des documents d'orientation internes et d'élaboration de la procédure, s'agissant des dommages allégués. UN وعقد المجلس جلسته الأولى في أيار/مايو لبدء عمل صياغة وثائقه وإجراءاته الداخلية المتعلقة بالمطالبات ذات الصلة بالأضرار.
    La CNUCED dirige le Groupe de travail des Nations Unies sur le commerce et l'égalité des sexes, qui a tenu sa première réunion en juillet. UN ويقوم الأونكتاد بإدارة فرقة العمل المعنية بنوع الجنس والتجارة والتابعة للأمم المتحدة التي عقدت اجتماعها الافتتاحي في تموز/يوليه.
    À sa première réunion en février 2008, le groupe a recommandé que l'initiative objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique appuie la mise en œuvre accélérée du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique, d'abord au niveau des pays. UN وأوصى هذا الفريق في الاجتماع الأول الذي عقده في شباط/فبراير 2008 بتسريع تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة دعما، في المقام الأول على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more