Il a appliqué cette procédure à sa quatrevingttroisième session pour examiner, en l'absence d'un rapport mais en présence d'une délégation, les mesures prises par la Barbade pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte. | UN | وبموجب هذا الإجراء، نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والثمانين في التدابير التي اتخذتها بربادوس لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد، وذلك دون تقديم تقرير ولكن بحضور وفد من الدولة الطرف. |
Il se félicite enfin de l'aide supplémentaire qui a été fournie par le HCDH à New York pendant sa quatrevingttroisième session L. Émoluments des membres du Comité | UN | وختاماً، أعربت اللجنة عن تقديرها للمساعدة الإضافية التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيويورك في دورتها الثالثة والثمانين. |
Le Comité décidera à sa quatrevingttroisième session ce qu'il conviendra de faire à l'égard de cet État partie en fonction de la situation à ce momentlà. | UN | وستقرر اللجنة في دورتها الثالثة والثمانين الإجراءات المناسبة التي ستتخذها إزاء هذه الدولة الطرف بناءً على الوضع السائد عندئذ. |
Ces informations ont été transmises aux Gouvernements de l'Égypte, de l'Italie et des ÉtatsUnis d'Amérique après sa quatrevingttroisième session. | UN | وأحال الفريق العامل في أعقاب دورته الثالثة والثمانين هذه المعلومة إلى حكومات مصر وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
25. Pendant sa quatrevingttroisième session, le Comité s'est entretenu, le 21 mars 2005, avec Mme Rachel Mayanga, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. | UN | 25- وأجرت اللجنة في الدورة الثالثة والثمانين المعقودة في 21 آذار/مارس 2005 مناقشة مع السيدة راشيل مايانغا، المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية وبالنهوض بالمرأة. |
6.1 À sa quatrevingttroisième session, le 8 mars 2005, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. | UN | 6-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ في 8 آذار/مارس 2005، خلال دورتها الثالثة والثمانين. |
47. À sa quatrevingttroisième session, le Comité est convenu que les conférences de presse seront préparées suffisamment à l'avance et que des conférences de presse pourront être organisées pendant les sessions si nécessaire. | UN | 47- ووافقت اللجنة في دورتها الثالثة والثمانين على إعداد المؤتمرات الصحفية قبل انعقاد الدورة بفترة كافية من الزمن كما وافقت على إعداد المؤتمرات الصحفية أثناء الدورات عندما يكون الأمر مناسباً. |
Le Comité a adopté le deuxième rapport périodique du Kenya à sa quatrevingttroisième session (mars 2005) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير الدوري الثاني لكينيا في دورتها الثالثة والثمانين (آذار/مارس 2005) واعتمدت ملاحظات ختامية. |
c Le Comité a décidé, à sa quatrevingttroisième session (mars 2005), d'examiner la situation des droits civils et politiques dans ce pays à sa quatrevingtcinquième session (octobre 2005). | UN | (ج) قررت اللجنة في دورتها الثالثة والثمانين (آذار/مارس 2005)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2005). |
Le 1er avril 2005, à sa quatrevingttroisième session, le Comité a adressé une lettre au Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique, prenant note d'une correspondance de l'État partie en date du 24 mars 2005 concernant la présentation de ses deuxième et troisième rapports périodiques et se félicitant de ce que l'État partie soumettrait ses rapports à temps pour sa quatrevingtquatrième session. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2005، وجّهت اللجنة خلال دورتها الثالثة والثمانين رسالة إلى الولايات المتحدة الأمريكية أحاطت فيها علماً بالرسالة الواردة من الدولة الطرف بتاريخ 24 آذار/مارس 2005 فيما يتعلق بتقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث، ورحبت باعتزام الولايات المتحدة الأمريكية تقديم تقريرها في الوقت المناسب للنظر فيه خلال الدورة الرابعة والثمانين للجنة. |
27. À sa quatrevingttroisième session, le Comité s'est félicité que le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Centre des droits de l'homme de l'Université du Chili aient publié un recueil de ses observations finales pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes pour la période 19772004 (également disponible sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme: http://www.ohchr.org). | UN | 27- ورحبت اللجنة في دورتها الثالثة والثمانين بنشر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومركز حقوق الإنسان في جامعة شيلي لمجموعة الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة لأجل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة بين عامي 1997 و2004 (متاحة أيضاً على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الويب: http://www.ohchr.org). |
Le présent rapport, soumis conformément à la résolution 7/12 du Conseil des droits de l'homme, concerne la période comprise entre le 1er décembre 2007 et le 30 novembre 2008 et rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les sessions qu'il a tenues en 2008, ainsi que des allégations générales examinées en 2007 lors de sa quatrevingttroisième session. | UN | ويبين هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 7/12، والذي يغطي الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الرسائل والحالات التي درسها الفريق العامل في دوراته المعقودة في عام 2008، والادعاءات العامة التي نظر فيها في دورته الثالثة والثمانين في عام 2007. |
20. À la suite de sa quatrevingttroisième session, tenue en 2007 et de ses deux premières sessions de 2008, le Groupe de travail a transmis 14 allégations générales aux Gouvernements des pays ciaprès: Bolivie, Colombie, Égypte, Inde, Italie, Népal, Pakistan, Philippines, Soudan, ÉtatsUnis d'Amérique et Thaïlande. | UN | 20- وبعث الفريق العامل، إثر دورته الثالثة والثمانين المعقودة في عام 2007 ودورتيه الأوليين المعقودتين في عام 2008، 14 ادعاءً عاماً إلى حكومات إيطاليا وباكستان وبوليفيا وتايلند والسودان والفلبين وكولومبيا ومصر ونيبال والهند والولايات المتحدة الأمريكية. |
En mars 2005, à la suite d'une réunion entre le Conseiller spécial et le bureau du Comité des droits de l'homme, à sa quatrevingttroisième session, le Comité a désigné un de ses membres pour assurer la liaison avec le Conseiller spécial. | UN | وفي آذار/مارس 2005، عقب اجتماع عقده المستشار الخاص مع أعضاء المكتب في الدورة الثالثة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، عيَّنت اللجنة المذكورة جهة وصل للتواصل مع المستشار الخاص. |