"sa recommandation générale xxx" - Translation from French to Arabic

    • توصيتها العامة الثلاثين
        
    • التوصية العامة الثلاثين
        
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant les nonressortissants. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Appelant l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants, le Comité lui recommande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les nonressortissants et l'exercice de leurs droits. UN إذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن غير المواطنين وعن تمتعهم بحقوقهم.
    À cet égard, à la lumière de sa recommandation générale XXX, le Comité recommande à l'État partie d'incorporer dans son droit pénal une disposition établissant que le fait de commettre une infraction ayant un motif ou un but raciste constitue une circonstance aggravante. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة في ضوء توصيتها العامة الثلاثين بأن تضيف الدولة الطرف إلى قانونها الجنائي حكماً ينص على أن ارتكاب جريمة بدافع أو هدف عنصري يشكل ظرفاً مشدداً.
    Il lui demande d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les mesures prises à cet effet et appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants. UN وتطلب منها أن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد وتوجه انتباهها إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Dans sa recommandation générale XXX (2004), le Comité recommande à l'État partie d'ajouter à sa législation pénale une disposition stipulant que la commission d'une infraction avec des motivations ou une intention raciste constitue une circonstance aggravante. UN في ضوء التوصية العامة الثلاثين (2004)، توصي اللجنة بأن تُدخل الدولة الطرف في قانونها الجنائي حكماً مفاده أن ارتكاب جريمة بدافع أو هدف عنصري يشكل ظرفاً من الظروف المشدِّدة.
    Dans sa recommandation générale XXX, le Comité a recommandé aux États parties à la Convention internationale de UN وأوصت اللجنة في توصيتها العامة الثلاثين بأن تقوم الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بما يلي:
    Le Comité demande à l'État partie de faire en sorte que ses procédures relatives à l'asile n'aient pas pour but ou pour effet d'entraîner une discrimination entre les demandeurs d'asile fondée sur la race, la couleur, ou l'origine nationale ou ethnique, conformément à la section VI de sa recommandation générale XXX. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف كفالة عدم تمييز إجراءاتها الخاصة بالتماس اللجوء من حيث الغرض أو الأثر بين ملتمسي اللجوء على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي، وانسجام تلك الإجراءات مع الجزء السادس من توصيتها العامة الثلاثين.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX (2004) concernant la discrimination contre les nonressortissants. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين (2004) بشأن غير المواطنين.
    Le Comité attire l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX (2004) concernant les non-ressortissants et rappelle que l'application d'un traitement différent fondé sur la citoyenneté constitue une discrimination si les critères de différenciation, jugés à la lumière des objectifs et des buts de la Convention, ne visent pas un but légitime et ne sont pas proportionnés à la réalisation de ce but. UN تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين الخاصة بغير المواطنين، وتذكرها بأن المعاملة التمييزية على أساس المواطنة تشكل تمييزاً إذا كانت معايير هذا التمييز، في ضوء أهداف ومقاصد الاتفاقية، لا تطبق لهدف مشروع، وليست متناسبة مع تحقيق هذا الهدف.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants et invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين، وتدعوها إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX (2004) concernant les nonressortissants et souhaite recevoir des informations plus détaillées quant au nombre de personnes touchées par cette mesure et aux conséquences concrètes sur leur vie. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين (2004) بشأن الأشخاص غير المواطنين، وتود أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلاً عن عدد الأشخاص المتأثرين وعن الآثار العملية عليهم.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants et lui recommande d'appliquer la loi < < sur la citoyenneté > > sans discrimination, conformément aux prescriptions de l'article 5 d) iii) de la Convention. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين، وتوصيها بتطبيق قانون " الجنسية " دونما تمييز، على نحو ما تقتضيه المادة 5(د)`3` من الاتفاقية.
    Rappelant sa recommandation générale XXX (2004) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie de renforcer les garanties contre la discrimination afin de prévenir ces violations et d'assurer la protection des travailleurs étrangers contre la discrimination, notamment en ce qui concerne les conditions de travail et les exigences professionnelles. UN إن اللجنة، إذ تشير إلى توصيتها العامة الثلاثين (2004) بشأن التمييز ضد الأشخاص غير المواطنين، توصي الدولة الطرف بتعزيز ضماناتها القانونية للحيلولة دون هذه الانتهاكات وضمان حماية العمال الأجانب من التمييز، وخاصةً فيما يتعلق بظروف العمل وشروطه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more