"sa respiration" - Translation from French to Arabic

    • تنفسه
        
    • أنفاسه
        
    • تنفسها
        
    • أنفاسها
        
    • أنفاسك
        
    • انفاسه
        
    • تنفّسه
        
    • أصوات التنفس
        
    Sans moi, Jack ne pourrait réguler son cœur, ou sa respiration." Open Subtitles أنا شريان جاك بدوني لن ينضبط نبضه ولا تنفسه
    Il pourrait porter un masque, on pourrait entendre sa respiration. Open Subtitles يمكنه ارتداء قناع يغطي كامل الوجه يمكنك سماع تنفسه
    Mais Raj vient d'Inde, donc il n'est pas mauvais pour retenir sa respiration. Open Subtitles لكن راج من الهند، مما يعني انه ليس ترهل في عقد أنفاسه.
    Personne ne peut retenir sa respiration assez longtemps, à cause de l'énergie nécessaire pour porter 50 kilos de sels d'Epsom. Open Subtitles ،لا أحد يستطيع حبس أنفاسه بما فيه الكفاية لأن الطاقة تتطلب حمل 100 رطل من سماد إيبسوم
    Tu n'aimes pas entendre sa respiration dans le haut-parleur ? Open Subtitles ألا تحب الاستماع إلى تنفسها عبر جهاز التنصّت؟
    Je n'ai la paix que quand elle retient sa respiration et s'évanouit. Open Subtitles الإستراحة الوحيدة التي آخذها هي عندما تحبس أنفاسها ويغمى عليها
    Il s'agit d'être dans le moment présent, se concentrer sur l'eau chaude, l'odeur du produit, le son des assiettes qui claquent, et suivre sa respiration. Open Subtitles ،التركيز على شعور المياه الدافئة ،على رائحة المنظف وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك
    500 $ à celui qui retient le plus longtemps sa respiration. Open Subtitles هذه 500 دولار لمن يستطيع حبس انفاسه مدة اطول
    Concentrons-nous sur sa respiration. Open Subtitles دعونا نركّز على تنفّسه. ها نحن ذا.
    Sa douleur empire, sa fièvre monte, et sa respiration est devenue plus lente. Open Subtitles إن الألم يصبح أسوء و الحمى أرتفعت لديه و تنفسه أصبح أكثر ضعفاً
    S'il a un point dur dans la poitrine, sa respiration reste bloquée. Open Subtitles إن تم ضربه بقوة على الصدر ينقطع تنفسه
    Son cœur et sa respiration ont ralenti au minimum. Open Subtitles و تباطئ تنفسه و نبضه تقريبًا للاشيئ
    Tu as déjà serré quelqu'un dans tes bras, entendu sa respiration contre ton torse et trouvé que tu ressentais des choses Open Subtitles هل احتضنت أحداً بين ذراعيك, وسمعت تنفسه على صدرك, وأنت تحسين بشعور ما...
    J'ai besoin d'écouter sa respiration. Open Subtitles ولست بحاجة لسماع تنفسه.
    Le pays retient sa respiration alors que les caméras tournent. Open Subtitles يحمل البلاد أنفاسه عندما تتحول الكاميرات.
    Tu n'es pas le seul qui peut retenir sa respiration. Open Subtitles لستِ الشخص الوحيد الذي يُمكنه حبس أنفاسه
    Combien de temps un homme peut-il retenir sa respiration ? Open Subtitles كم من الوقتِ يستطيع الشخص أن يحبس أنفاسه ؟
    J'ai un miroir près de mon lit et vérifie sa respiration dix fois par nuit. Open Subtitles ابقي مرآة بجانب سريري وأتفقّد تنفسها 10 مرات بالليلة
    On pourra contrôler sa respiration et la pourvoir en oxygène. Open Subtitles ، أعلم أن هذا يبدو مُخيفاً لكنه سيسمح لنا بالتحكم في تنفسها وإجبار الأوكسجين على الدخول عنوة إلى نظامها للتنفس
    Ça ou elle retient sa respiration comme si elle avait quatre ans. Open Subtitles صحيح. إما هذا أو أنها تكتم أنفاسها كالأطفال
    Elle pouvait plus retenir sa respiration. Open Subtitles لم تستطع حبس أنفاسها أطول من ذلك
    J'ai appris en ayant des enfants que lorsque ton gosse pique une colère et retient sa respiration, tu retiens aussi ta respiration. Open Subtitles لقد تعلمت بعض الأشياء من وجود الأطفال أنه عندما يكون ابنك في ثورة غذب وتنقط أنفاسه قم بقطع أنفاسك أنت أيضاً
    Un grand mâle comme celui-ci peut plonger jusqu'à 30 mètres et tenir sa respiration pendant une demie heure. Open Subtitles الذكر الكبير كهذا يستطيع الغوص إلى 30 مترا و يحبس انفاسه لمدة نصف ساعة.
    On pense que l'abcès est parti, mais il n'a toujours pas mangé et Ronnie dit que sa respiration est encore un peu superficielle. Open Subtitles (بيني) نعتقد بأن الخُرّج إختفى ولكن لا زال لم يأكل. و (روني) يقول بأن تنفّسه لا يزال صعب
    sa respiration est bonne, et l'écho de ce matin est bonne Open Subtitles أصوات التنفس جيدة، وصباح اليوم صورة الإيكو كانت سليمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more