"sa session annuelle en" - Translation from French to Arabic

    • دورته السنوية المعقودة في
        
    • دورته السنوية لعام
        
    • الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام
        
    • الدورة السنوية في
        
    • دورته السنوية إلى
        
    • دورته السنوية في عام
        
    • دورتها السنوية إلى
        
    • دورتها السنوية لعام
        
    • الدورة السنوية التي ستعقد في
        
    • أثناء دورته السنوية في شهر
        
    • دورته السنوية التي ستعقد في
        
    • دورتها السنوية في
        
    • في دورته السنوية في
        
    • الدورة السنوية للمجلس في
        
    À sa session annuelle en juin, le Conseil a décidé que ses membres qui souhaitaient demander qu'un programme de pays particulier soit examiné par le Conseil devraient en informer le secrétariat par écrit avant le 12 septembre. UN وقرر المجلس، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/ يونيه، أن يطلب من أي عضو في المجلس يود عرض برنامج قطري بعينه على المجلس لمناقشته إبلاغ اﻷمانة عن نيته خطيا بحلول ٢١ أيلول/سبتمبر.
    340. Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a examiné les priorités de programme et l'orientation future du FNUAP à la lumière de la Conférence, lors de sa session annuelle en juin 1995. UN ٣٤٠ - ونظر المجلس التنفيذي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٥، في أولويات الصندوق البرنامجية وتوجهاته المقبلة على ضوء المؤتمر.
    Il sera procédé à une évaluation approfondie des activités du Fonds et le Bureau des politiques de développement présentera un rapport au Conseil d'administration à sa session annuelle en 2000. UN وسيجري مكتب السياسات اﻹنمائية تحليلا متعمقا للصندوق ويقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠.
    7. Prie l'UNICEF de continuer à lui faire rapport sur les progrès qu'il réalise dans son action en faveur de l'égalité des sexes, conformément au plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes 2010-2012 et au plan qui prendra sa suite, au cours de sa session annuelle en 2013. UN 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تقديم تقارير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، تمشياً مع خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2012 وما يحل محلها، وذلك خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2013.
    Le FNUAP essaierait de faire adopter le sien à sa session annuelle en juin 2011. UN وسيسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى اعتماد خطته أثناء الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2011.
    La Conférence divise sa session annuelle en trois parties et poursuit ses négociations sur les questions prioritaires pendant les périodes intersessions. UN ويقسم المؤتمر دورته السنوية إلى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته.
    Le premier avait été soumis au Conseil d'administration du PNUD, qui l'avait adopté à sa session annuelle en 2003. UN فقد قُدم التعديل الأول إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي واعتمده في دورته السنوية في عام 2003.
    On a en outre proposé que le Comité spécial divise sa session annuelle en deux ou trois sessions, dont la durée totale ne dépasserait pas les quatre semaines actuelles, de manière à assurer un meilleur suivi de ses recommandations. UN واقترح كذلك أن تقسم اللجنة دورتها السنوية إلى دورتين أو ثلاث دورات، في حدود نفس المدة العامة البالغة أربعة أسابيع، وذلك ضمانا لتحسين متابعة توصياتها.
    L'impact de la Stratégie en matière de coopération technique approuvée par la Commission à sa session annuelle en 2004 sera évalué par le Comité exécutif et la Stratégie sera réexaminée si besoin est. UN 73 - تقيم اللجنة التنفيذية أثر استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السنوية لعام 2004()، وتستعرض الاستراتيجية إذا لزم الأمر.
    Le présent rapport fait suite à l'exposé sur les ressources humaines présenté oralement au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2003. UN هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003.
    Le présent rapport fait suite à l'exposé sur les ressources humaines présenté oralement au Conseil d'administration à sa session annuelle, en juin 2003. UN 1 - هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le texte de la décision 2003/EB.A/2 adoptée par le Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial à sa session annuelle en mai 2003, ainsi que le Rapport annuel du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial pour 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2003/م ت - س/2 الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في دورته السنوية المعقودة في أيار/مايو 2003، مشفوعا بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2002.
    Dans sa décision 2009/9, le Conseil d'administration du PNUD a prolongé le Plan stratégique 2008-2011 jusqu'en 2013 et demandé de lui soumettre, à sa session annuelle en 2011, un examen à mi-parcours. UN 16 - وقد مدد المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي في قراره 2009/9 الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 حتى عام 2013، وطلب تقديم استعراض منتصف المدة في دورته السنوية لعام 2011.
    Comme l'indique le document DP/2008/6, un cadre de contrôle et de responsabilité qui soit comparable à celui du PNUD et du FNUAP sera présenté au Conseil d'administration lors de sa session annuelle en 2008. UN وكما هو مفصل في DP/2008/6، سُيعرض على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2008 إطار للرقابة والمساءلة يعادل إطاري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    7. Prie l'UNICEF de continuer à lui faire rapport sur les progrès qu'il réalise dans son action en faveur de l'égalité des sexes, conformément au plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes 2010-2012 et au plan qui prendra sa suite, au cours de sa session annuelle en 2013. UN 7 - يطلب إلى اليونيسيف مواصلة تقديم تقارير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، تمشياً مع خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2012 وما يحل محلها، وذلك خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2013.
    Le Conseil avait indiqué que pour 1998 il préférait tenir sa session annuelle en juin plutôt qu'en mai, ce qui impliquait qu'il faudrait publier le rapport au Conseil économique et social à une session antérieure à la session annuelle. UN وفيما يتصل بعام ١٩٩٨، أبدى المجلس تفضيله لعقد الدورة السنوية في حزيران/يونيه، لا في أيار/مايو. وهذا يعني تقديم التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورة تسبق الدورة السنوية.
    La Conférence divise sa session annuelle en trois parties et poursuit ses négociations sur les questions prioritaires pendant les périodes intersessions. UN ويقسم المؤتمر دورته السنوية إلى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته.
    2. Le Conseil a recommandé que, lors de la première séance de sa session annuelle en 2002, le secrétariat du Fonds fournisse les chiffres dont dispose le HCDH en ce qui concerne les contributions reçues et les contributions annoncées, ainsi que les sommes disponibles pour les aides, les informations reçues sur l'utilisation des aides précédemment versées et le nombre de demandes reçues concernant de nouvelles aides. UN 2- أوصى المجلس بأن تقدم أمانة الصندوق، في الجلسة الأولى من دورته السنوية في عام 2002، الأرقام المتاحة في المفوضية بشأن التبرعات المتلقاة والمعلنة والمبلغ النقدي المتاح للمنح، والمعلومات المتلقاة بشأن المنح السابقة المدفوعة وعدد طلبات المنح الجديدة المتلقاة.
    Il n'y a donc rien dans le statut qui s'oppose à ce que la Commission scinde sa session annuelle en deux parties, ni même à ce que l'une des deux parties de la session se tienne au Siège de l'ONU, à New York. UN فليس هناك ما يمنع اللجنة من الناحية النظامية من تقسيم دورتها السنوية إلى جزأين، وبالتالي، من عقد جزء من الدورة في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    L'impact de la Stratégie en matière de coopération technique approuvée par la Commission à sa session annuelle en 2004 sera évalué par le Comité exécutif et la Stratégie sera réexaminée si besoin est. UN 73 - وتقيّم اللجنة التنفيذية أثر استراتيجية التعاون التقني() التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السنوية لعام 2004، وتستعرض الاستراتيجية إذا لزم الأمر.
    Un bref compte rendu de certaines de ces activités, de propagande aussi bien que de programme, avait été établi et la Directrice générale se ferait un plaisir de le faire distribuer et de faire rapport, le cas échéant oralement, sur cette question au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin. UN وقد أعد موجز لبعض اﻷنشطة ما بين الدعوة والمسائل البرنامجية، ثم أعربت عن استعدادها لتوفير هذه المعلومات وتقديم تقرير بذلك إلى المجلس، ولو شفويا، في الدورة السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه.
    Les demandes de subvention admissibles sont examinées par le Conseil à sa session annuelle en mai. UN وينظر مجلس الأمناء في طلبات الإعانة المقبولة أثناء دورته السنوية في شهر أيار/مايو.
    La Coordonnatrice exécutive a conclu en invitant le Conseil d'administration à organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à sa session annuelle en 2001. UN واختتمت المنسقة التنفيذية حديثها بتوجيه الدعوة إلى المجلس التنفيذي لتنظيم نشاط خاص بالتطوع أثناء دورته السنوية التي ستعقد في عام 2001.
    Le texte en a été présenté à la CEE à l'occasion de sa session annuelle en février 2006; la Commission a souscrit aux observations du Groupe de travail et le document A/61/6 (Prog.16) tient compte des observations formulées et des modifications demandées. UN وقدم نصها إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السنوية في شباط/فبراير 2006؛ وأيدت اللجنة تعليقات فريق الخبراء وتبرز الوثيقة A/61/6 (Prog.16) تلك التعليقات والتعديلات.
    Les prochaines recommandations relatives aux programmes de pays s'appuieraient sur le plan stratégique à moyen terme, de même que la deuxième partie du rapport de la Directrice générale, à partir du rapport soumis au Conseil d'administration pour sa session annuelle en 2003. UN وستعتمد توصيات البرامج القطرية المقبلة على الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كما هو الحال بالنسبة للجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية، ابتداء من التقرير الذي سيقدم إلى الدورة السنوية للمجلس في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more